C1

conjunction английский

союз, соединение

Значение conjunction значение

Что в английском языке означает conjunction?
Простое определение

conjunction

A conjunction is a word that joins two other words that are the same kind as each other (two nouns, two verbs, two adjectives, etc.) or that joins two groups of words. The word "or" is a conjunction because it joins two other words: Tell me if you see a red or blue car. The word "that" is sometimes a conjunction, as in "I think that you are right."

conjunction

(= coincidence) the temporal property of two things happening at the same time the interval determining the coincidence gate is adjustable an uninflected function word that serves to conjoin words or phrases or clauses or sentences союз, связь (= junction) the state of being joined together союз the grammatical relation between linguistic units (words or phrases or clauses) that are connected by a conjunction конъюнкция (astronomy) apparent meeting or passing of two or more celestial bodies in the same degree of the zodiac (= junction) something that joins or connects

Перевод conjunction перевод

Как перевести с английского conjunction?

Синонимы conjunction синонимы

Как по-другому сказать conjunction по-английски?

Примеры conjunction примеры

Как в английском употребляется conjunction?

Простые фразы

Private companies have been working in conjunction with local communities.
Частные компании работали рука об руку с местными общинами.

Субтитры из фильмов

Today is the day of the greatest conjunction.
Сегодня прекрасный день.
Further,I havein conjunction with the Federal Government, declaredthisstate to be a disaster area.
Вдальнейшем,совместно с Федеральным Правителством, объявляюэтотштат зоной бедствия.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine. as your doctor calls it. in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it. is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
Почти. Алказ-декса-бенза- тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
Only if taken in conjunction with alcohol.
Если принимать с алкоголем.
They will be used in conjunction with computer banks onboard ship.
Мы воспользуемся ими, как и данными банка памяти на борту.
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon is full grown, death comes to great ones.
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими.
A favourable conjunction of the stars, my lady.
Звезды удачно сошлись, госпожа.
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances.
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome woman?
Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной?
The astral conjunction will come tonight, the ritual of death will give me all the strength I need!
Астральная связь придёт сегодня вечером.. Ритуал смерти даст мне всю силу, в которой я нуждаюсь!
I, in conjunction with my partner Detective Jim McHugh, are the crime prevention coordinators for the New York City Transit Police Department.
Я, вместе с моим напарником детективом Джимом МакХью, работаем над профилактикой преступлений, в Нью-Йоркской транспортной полиции.
If you like, the alchemical principle is to. to form a union of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites, the marriage of opposites.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
It's the coming together of all opposites, the final conjunction.
Это и есть объединение противоположностей, их финальное пересечение.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.

Из журналистики

Only the major pharmaceutical companies, working in conjunction with basic and applied research centers around the world, can mobilize the necessary funding.
Только крупнейшие фармацевтические компании, работающие в союзе с базовыми и прикладными исследовательскими центрами по всему миру, способны привлечь необходимое финансирование.
Even skeptics of NATO expansion and operations like the intervention in Libya now recognize that joint operations by member countries, operating under a UN mandate and in conjunction with regional partners, is likely to be a model for the future.
Даже скептически настроенные по отношению к расширению и операциям НАТО люди признают, что совместные действия стран-членов, действующих согласно мандату ООН и сотрудничество с региональными партнерами, скорее всего, будет моделью в будущем.
India's global political influence is likely to rise in conjunction with economic success, benefiting both the cause of democracy as well as the global economy.
Вполне вероятно, что одновременно с экономическим успехом Индии будет расти и ее глобальное политическое влияние, благотворно воздействуя на развитие как демократии, так и мировой экономики.
That this decision was taken in conjunction with the transfer of authority to a new Iraqi Government only adds to its significance.
Решение принято с учётом процесса передачи полномочий новому правительству Ирака, что подчёркивает его важность.
Centuries of inculcation with Confucianism was as important to the rise of East Asia's hyper-growth economies as the conjunction of Protestantism and the rise of capitalism was to the west.
Столетия насаждения конфуцианства были столь же важны для подъема восточноазиатских держав с их исключительно быстро растущей экономикой, как протестантизм в сочетании с подъемом капитализма - для Запада.
Yet another vacuous budget deal, in conjunction with weaker-than-expected growth for the US economy for years to come, spells a protracted period of outsize government deficits.
Еще одна бессодержательная бюджетная сделка в сочетании с более слабым, чем ожидалось, ростом американской экономики в ближайшие годы говорит о длительном периоде нестандартных дефицитов государственного бюджета.
More precisely, it lies in explaining the conjunction of three major global developments: a surge in growth (not stagnation), a decline in inflation, and a reduction in real (inflation-adjusted) interest rates.
Более конкретно, эта сложность находится в объяснении взаимодействия трех основных глобальных тенденций развития: скачка в росте экономики (не застой), снижения инфляции и сокращении реальных (с учетом инфляции) процентных учетных ставок.
Even setting aside the other dubious aspects of Bush's Iraq policy, the conjunction of misguided giveaways to America's richest people with an international US begging bowl is hardly likely to evoke an outpouring of sympathy.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия.
The CIO also needs to take a serious look at information security - in conjunction with the CIOs of other countries (since cybercrime knows no borders).
ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность - вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ).
The next is to develop a comprehensive strategy, in conjunction with the UN Security Council, to eliminate piracy in Somali waters.
Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах.
For example, vitamin A drops - which provide infants with an essential micronutrient for vision and healthy growth - are now delivered twice yearly in conjunction with polio vaccines.
Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Rather than being miniature Americas, many of these bases will be operated in conjunction with or by the host nation.
Многие из этих баз не будут напоминать Америку в миниатюре, а будут управляться совместно с или же самим государством, на территории которого они расположены.

Возможно, вы искали...