C1

conquer английский

побеждать, завоевать, покорять

Значение conquer значение

Что в английском языке означает conquer?
Простое определение

conquer

If one side conquers in a war, it wins. Alexander conquered most of Europe and North Africa. If you conquer a problem, a fear, a disease, etc. you overcome it. With the help of a councilor, she was able to conquer her fear of flying.

conquer

(= suppress, stamp down) to put down by force or authority suppress a nascent uprising stamp down on littering conquer one's desires overcome by conquest conquer your fears conquer a country (= capture, seize) take possession of by force, as after an invasion the invaders seized the land and property of the inhabitants The army seized the town The militia captured the castle

Перевод conquer перевод

Как перевести с английского conquer?

Синонимы conquer синонимы

Как по-другому сказать conquer по-английски?

Спряжение conquer спряжение

Как изменяется conquer в английском языке?

conquer · глагол

Примеры conquer примеры

Как в английском употребляется conquer?

Простые фразы

You must conquer your fear of the dark.
Ты должен победить свою боязнь темноты.
You should try to conquer your smoking habit.
Ты должен попробовать победить свою привычку к курению.
My wish is to conquer this mountain.
Моё желание - покорить эту гору.
Patience and hard work will conquer all.
Терпение и труд всё перетрут.
Let's conquer the world.
Давайте завоюем мир!
Divide and conquer.
Разделяй и властвуй.
These are the Faces of Evil. You must conquer each.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
Tom says that he wants to conquer the world.
Том говорит, что хочет завоевать мир.
Rome's destiny was to conquer the world.
Предназначением Рима было захватить мир.
He wanted to conquer the world. Why?
Он хотел завоевать мир. Зачем?
I'm trying to conquer her heart.
Я пытаюсь завоевать её сердце.

Субтитры из фильмов

I'll conquer it.
Я одержу победу.
You cannot conquer it.
Ты не можешь победить.
But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her.
Башмаки - не башмаки, но я все равно хочу победить ее.
I don't want to rule or conquer anyone.
Это не моё дело. Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
For you cannot conquer injustice with more injustice, only with justice, and the help of God.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.
В молодости я думал покорить мир истиной.
Not to conquer nations, but to liberate mankind.
Не для завоевания народов, но для освобождения человечества.
It's our destiny to conquer, and no one can stop us.
Это наша судьба - побеждать и никто нас не остановит.
We intended to conquer life.
Мы намеривались завоевать жизнь.
I'm going to suggest to her the way to conquer this fixation.
Я собираюсь предложить способ победить эту манию.
Either I'll conquer you or I'll kill you.
Я должен либо завоевать тебя либо убить.
You were going to go out and conquer the world.
Ты собирался уехать отсюда и покорить весь мир.
I must conquer Paris or be conquered.
Я должен победить Париж или потерпеть поражение.

Из журналистики

Today's reality, however, is that great powers can no longer divide and conquer other regions, even if they try.
Тем не менее, сегодняшняя реальность заключается в том, что великие державы больше не могут разделять и властвовать в других регионах, даже если они пытаются это сделать.
There Sharon was to stop but did not, instead fighting a bloody battle to conquer the pass.
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом.
Success would be a sign of Pakistan's ability to conquer complex challenges, and it would provide a blueprint for further development interventions.
Успех стал бы свидетельством способности Пакистана преодолевать сложные задачи и послужил бы основой для дальнейших мероприятий в области развития.
But Europe's long history of exploitative colonialism makes it hard to guess how Asian and African institutions would have evolved in a parallel universe where Europeans came only to trade, not to conquer.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
Germany did not knock out France and then conquer Russia.
Германия не повергла Францию и не завоевала Россию.
Within the framework of multilateralism, countries must make the effort to smooth over their differences and deepen their relations: we must conquer the inertia that moves us towards old thinking - and old alliances.
В многосторонней структуре страны должны приложить усилия по сглаживанию различий и углублению отношений: мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам.
If your products can't get to the global economy, you cannot conquer it.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.
The policy was a success: the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control - and then conquer - inflation.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.

Возможно, вы искали...