A2

conscious английский

сознательный, сознающий

Значение conscious значение

Что в английском языке означает conscious?
Простое определение

conscious

If you are conscious of something, you notice or realize it. Soon after I walked into the room, I became conscious of many eyes looking at me. I was conscious of being rude, but I couldn't stop myself. I'll make a conscious effort to be on time. If a person or animal is conscious, it knows what's happening around it. He fell and hit his head, but he is still conscious. She was conscious during the operation.

conscious

intentionally conceived a conscious effort to speak more slowly a conscious policy knowing and perceiving; having awareness of surroundings and sensations and thoughts remained conscious during the operation conscious of his faults became conscious that he was being followed (followed by 'of') showing realization or recognition of something few voters seem conscious of the issue's importance conscious of having succeeded the careful tread of one conscious of his alcoholic load — Thomas Hardy

Перевод conscious перевод

Как перевести с английского conscious?

Синонимы conscious синонимы

Как по-другому сказать conscious по-английски?

Примеры conscious примеры

Как в английском употребляется conscious?

Простые фразы

I was conscious that something was missing.
Я осознал, что что-то пропало.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки.
I was not conscious of his presence.
Я не заметил его присутствия.
I was not conscious of her presence.
Я не заметил её присутствия.
I wasn't conscious of anyone watching me.
Я не осознавал, что за мной наблюдают.
I wasn't conscious of anyone watching me.
Я не осознавала, что за мной наблюдают.
He was conscious of his mistake.
Он осознавал свою ошибку.
I think she was conscious of being stared at by many boys.
Я думаю, она осознавала, что на неё заглядываются многие парни.
Is Tom conscious?
Том в сознании?
Tom's conscious.
Том в сознании.
Tom is conscious now.
Том сейчас в сознании.
Tom is still conscious.
Том ещё в сознании.
You're too self-conscious.
Ты слишком застенчив.
I get self-conscious.
Я стесняюсь.

Субтитры из фильмов

He was barely conscious.
Он почти терял сознание.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Труднее переносить боль в сознании.
At first you're more or less conscious of the orchestra.
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре.
Now I'm getting self-conscious.
Ну вот,...теперь я начинаю смущаться.
I was younger then, and tremendously conscious of the family honor.
Но я согласился. Я был тогда моложе и очень обеспокоен честью семьи.
Now, this little box makes you candy-conscious.
Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
And all of a sudden he got conscious that he had hands and I didn't and he..
И вдруг он сознаёт, что у него есть руки, а у меня нет.
If you'd stop being class-Conscious for a minute, I'd like to say something.
Если вы на минутку замолчите, то я бы хотела кое-что сказать.
Conscious or unconscious, I'm still your husband!
Сознательно или нет, но я твой муж! - Тихо! Тихо!
He was conscious for two minutes last night and another few seconds this morning.
Он на 2 минуты пришёл в сознание прошлой ночью, и на несколько секунд - этим утром.
Could he have been conscious?
Мог он быть в сознании?
Conscious?
В сознании?
Could he have been at all conscious?
Мог ли он быть в сознании?
Mink isn't class-Conscious, Sonny.
Норка не показатель состоятельности, Сонни.

Из журналистики

Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
In order to understand feelings, we need to step back from their superficial expression in our conscious experiences and dig deeper into how the brain works when we have these experiences.
Чтобы понять чувства, нам нужно отступить от их поверхностных выражений в наших переживаниях сознания и глубже исследовать, как работает мозг, когда у нас возникают такие переживания.
The conscious memory of the past experience and the physiological responses elicited thus reflect the operation of two separate memory systems that operate in parallel.
Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
After all, the financial system did not collapse altogether, and the Obama administration made a conscious decision to revive banks with hidden subsidies rather than to recapitalize them on a compulsory basis.
В конце концов, финансовая система не рухнула полностью, и администрация Обамы приняла осознанное решение восстановить банки с помощью скрытых субсидий, а не рекапитализировать их на обязательной основе.
While the Orange Revolution made ordinary Ukrainians more conscious of their rights than ever before, this alone cannot guarantee that they are certain to see those rights vindicated in the coming weeks.
И хотя оранжевая революция дала простым жителям Украины такое осознание своих прав, какого никогда раньше не было, одно лишь это не может гарантировать, что они наверняка увидят восстановление этих прав в ближайшие недели.
Oxytocin is active in evolutionarily old areas of our brain, outside of our conscious awareness.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
One reason for this extraordinary growth is that carmakers have developed more affordable cars for a new, cost-conscious middle class.
Одна из причин такого необычайного роста состоит в том, что производители разработали более дешевые автомобили для нового среднего класса, который придает значение цене машины.
Since then, the US has pursued a conscious policy of aiding China's rise.
С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая.
Yet, while I welcome this debate and fully recognize the need for long-term measures, I am acutely conscious of time.
Тем не менее, несмотря на то, что я согласен и полностью признаю необходимость принятия долгосрочных мер, меня очень беспокоит, что может быть упущено драгоценное время.
When the two sides are anxious to avoid provoking each other, such activities are kept to a minimum, but it would seem that China has taken a conscious decision in recent months to keep the Indians on their toes.
Когда обе стороны принимают решение не провоцировать друг друга, то такие действия сводятся к минимуму, однако сегодня ситуация выглядит таким образом, как если бы Китай принял сознательное решение в последние месяцы держать Индию в напряжении.
So much that enrages women, or leads them to feel rejected or unheard, may not reflect men's conscious neglect or even sexism, but simply their brains' wiring!
Столь многое, что приводит женщин в ярость или заставляет их чувствовать себя отвергнутыми или неуслышанными, может вовсе не отражать пренебрежение или даже сексизм в сознании мужчин, а просто запрограммированность их мозгов!
Democracy almost everywhere has been a fairly late child of capitalism, for it requires a self-conscious middle class to take root and flourish.
Демократия практически повсеместно была очень поздним ребенком капитализма, поскольку для нее требуется, чтобы пустил корни и расцвел самоосознающий средний класс.
Order never just emerges; it is the result of conscious efforts by the most powerful entities in the world.
Порядок никогда не возникает просто так; это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.

Возможно, вы искали...