B1

consequently английский

следовательно

Значение consequently значение

Что в английском языке означает consequently?
Простое определение

consequently

The word consequently is used show what happened as a result or consequence of an event. He didn't wake up early. Consequently, he was late to work.

consequently

(= accordingly) (sentence connectors) because of the reason given consequently, he didn't do it continued to have severe headaches and accordingly returned to the doctor as a consequence he had good reason to be grateful for the opportunities which they had made available to him and which consequently led to the good position he now held

Перевод consequently перевод

Как перевести с английского consequently?

Синонимы consequently синонимы

Как по-другому сказать consequently по-английски?

Примеры consequently примеры

Как в английском употребляется consequently?

Простые фразы

It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
Шёл сильный дождь, и поэтому бейсбольный матч был отменён.
Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.
The truth is opaque and consequently imperceptible.
Истина прозрачна и потому незаметна.

Субтитры из фильмов

Consequently this case will be set forward 90 days.
Следовательно, это дело откладывается на 90 дней.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
The glass slipper fits her foot, consequently, she is the Prince's bride, that's what you have told to the soldiers.
Хрустальный башмачок пришёлся ей по ноге, следовательно, она и есть невеста принца, Вы сами так сказали солдатам.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией.
Consequently, I. I didn't realise my own capabilities.
И в результате, я не смогла оценить собственные силы.
Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Oh, well, I'm a chartered accountant And consequently too boring to be of interest.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
Consequently, I have instructed him forthwith. to induct you into the service. and, for your own good, to take up active duty. with the United States Army.
Так что я незамедлительно. отправляю тебя на военную службу. и, на твое же благо, принять активное участие. в жизни Армии США.
Consequently, the rupture among them is one of our main goals.
Следовательно, разрыв между ними - это одна из наших главных задач.
Consequently, I'd like to have among the eyes of the Western allies who will be watching Wolf, 5-6 pairs of my eyes.
Следовательно, я хотел бы, чтобы среди тысяч глаз западных союзников за Вольфом наблюдали 5-6 пар моих глаз.
Consequently, strikes and slowdowns are a thing unknown.
Поэтому забастовки и спады производства нам неведомы.
Ah, I was saying that these works, which are in the barracks library, will help you better understand the relativity of customs and, consequently, of laws.
А, я говорил, что эти работы, которые есть в казарменной библиотеке, помогут вам лучше понять относительность обычаев и, следовательно, законов.
Consequently, there is a side to this case, a passionate one, let's say, that may shed some light on the matter.
Таким образом, в данном случае мы в праве говорить об убийстве из ревности, что в корне меняет суть дела.

Из журналистики

Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Around one-third of the children are malnourished, and will consequently suffer a lifetime of physical and cognitive disabilities.
Около трети детей не получает достаточного питания, и в результате пожизненно страдает от физической и умственной неполноценности.
America's net exports will have to increase, meaning that the net exports of China, Japan, and other surplus countries will consequently decrease.
Экспорт за минусом импорта США должен увеличиться, что означает, что экспорт за минусом импорта Китая, Японии и других стран с положительным торговым балансом, следовательно, должен будет уменьшиться.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.
Consequently, policy interventions that address market failures - as well as widespread information imperfections and the non-existence of many needed markets - can make everyone better off.
Следовательно, государственное вмешательство, направленное на устранение рыночной неэффективности, а также широко распространенной неполноты информации и отсутствия многих необходимых рынков, может принести пользу всем.
Consequently, these reserves provided the fuel for economic populism.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
But the fundamental problem is that, until now, at every historical juncture, the Palestinians refused to accept a compromise and consequently failed in nation-building.
Но фундаментальная проблема заключается в том, что до сих пор на каждом историческом рубеже палестинцы отказывались идти на компромисс и, следовательно, не могли создать нормального государства.
Consequently, innovation at the frontier depends on funding sources that are decoupled from concern for economic value; thus, it cannot be reduced to the optimal allocation of resources.
Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
Muslim attitudes towards multiculturalism are consequently one-sided.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers.
Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей.
Consequently it is the target of US complaints about unfair competition, and of efforts to force an exchange-rate adjustment that would deter Americans from buying Chinese toys, appliances, and clothing.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
For such a state, all imports would truly be foreign goods, and its trade defenses would consequently be directed only against foreign interests.
Для такого государства весь импорт действительно состоит из иностранных товаров, и следовательно, его торговые защитные меры направлены только против иностранных интересов.
The object was plain: to gain a Russian, and consequently, a Chinese abstention.
Цель была проста: вызвать воздержание при голосовании России и, следовательно, Китая.
Consequently, forecasts for the United Kingdom - where financial-sector stresses largely resembled those in the US - have been significantly less accurate.
Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными.

Возможно, вы искали...