B1

constitutional английский

конституционный, конституциональный

Значение constitutional значение

Что в английском языке означает constitutional?
Простое определение

constitutional

If a law, a right, an action, etc. is constitutional, it is legal within the constitution of the particular country. The court ruled that the new law was constitutional and that there was no need for the government to change it. If something is constitutional it is related to a constitution. I think freedom of speech should be a constitutional right for everyone because everyone should have right to speak out. The government is planning some constitutional changes. American has an elaborate system of constitutional checks and balances.

constitutional

If you take a constitutional, you go for a walk for exercise or health. (old fashioned word) He's nearly 80 and still takes a constitutional every morning.

constitutional

of benefit to or intended to benefit your physical makeup constitutional walk a regular walk taken as a form of exercise sanctioned by or consistent with or operating under the law determining the fundamental political principles of a government the constitutional right of free speech constitutional government constitutional guarantees (= built-in) existing as an essential constituent or characteristic the Ptolemaic system with its built-in concept of periodicity a constitutional inability to tell the truth constitutional in the structure of something (especially your physical makeup)

Перевод constitutional перевод

Как перевести с английского constitutional?

Синонимы constitutional синонимы

Как по-другому сказать constitutional по-английски?

Примеры constitutional примеры

Как в английском употребляется constitutional?

Субтитры из фильмов

I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
Taking your constitutional, I see?
Маленькая прогулка?
It makes no difference. It'd take a Constitutional Amendment to get him out.
Мэм, это сейчас не имеет значения.
When the girls bring out the cards tonight, Let's stand on our constitutional rights And get drunk instead.
Когда девушки принесут карты, давай отстоим наше конституционное право и вместо игры напьёмся.
This is a constitutional government.
Это конституционное правительство.
It's a constitutional issue.
Все упирается в конституцию.
This in itself is undoubtedly a great crime. But the prosecution is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process of law.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
There they go, Horace, me lad, out for their evening constitutional.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
It would be within the constitutional rights?
Это будет в рамках конституции?
And that unless some constitutional reformation be brought about, we would as well go back to our homes and our farms as pursue this mockery of a government one more day.
Если не перейти к реформе конституции,.то лучше вернуться домой,.чем продолжать создавать видимость правительства.
I am deeply convinced, my lord, it be the duty of Parliament to frame a constitutional government, and not the army.
Правительство должно быть сформировано.парламентом, а не армией.
I've a right to speak on behalf of my constitutional rights!
Я имею полное право говорить, это мое конституционное право.
I spoke on behalf of my constitutional rights.
Я имею на это полное конституционное право!
He also holds classes in constitutional law at Berkeley.
Я попросил его высказать своё мнение.

Из журналистики

And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
Nations also put Europe's constitutional balance out of kilter.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
Absent a clear path to a much tighter fiscal and political union, which can lead only through constitutional change, the current halfway house of the euro system appears increasingly untenable.
В отсутствие чёткого пути к более крепкому налогово-бюджетному и политическому союзу, который может идти только через изменение конституции, сегодняшняя остановка системы евро на полпути выглядит всё менее обоснованной.
Indeed, under the LDP-led one-party-dominant system, this extra-constitutional mechanism became an integral part of Japan's government polity.
Действительно, в однопартийной системе под руководством ЛДП этот экстра-конституционный механизм стал неотъемлемой частью государственной формы правления Японии.
Their crime was to call for a constitutional monarchy.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
For example, in all of the debates on the EU's constitutional treaty, neither its supporters nor its opponents have so much as mentioned the Lisbon Strategy.
Например, во всех дебатах по вопросу конституционного договора Евросоюза ни те, кто его поддерживали, ни те, кто выступали против, практически не упоминали при этом лиссабонскую стратегию.
Because the Czech Parliament's upper house has an absolute veto over constitutional amendments, the opportunity to amend the Constitution was lost.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
If Germany needed the Fund's involvement to save face domestically and because of a decision by its Constitutional Court, was it really necessary to wreak such unparalleled havoc in Europe just to bring that about?
Если Германии нужно было участие Фонда, чтобы спасти лицо у себя дома, а также из-за решения своего конституционного суда, то так ли необходимо было устраивать в Европе эту бурю, только чтобы осуществить задуманное?
This is the British idea of Europe, and the German Constitutional Court, too, would probably be happy about such a development.
Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
But there will be no new initiatives on integration until leaders in the countries that rejected the Constitutional Treaty are ready for a new try.
Но не будет никаких новых инициатив по интеграции до тех пор, пока руководители стран, отклонившие Конституционный Договор, не будут готовы предпринять новую попытку.
Nonetheless, it is noteworthy that the entire crisis played out according to constitutional rules.
Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
In the aftermath of the negative referendum votes in France, the Netherlands, and Ireland on European constitutional reform, it is close to inconceivable that EU heads of government would agree to set off down that path again.
Памятуя о негативном голосовании на референдумах во Франции, Нидерландах и Ирландии по европейской конституциональной реформе, невозможно представить, что главы правительств стран ЕС согласились бы снова пройти по этому пути.

Возможно, вы искали...