B2

contradiction английский

противоречие

Значение contradiction значение

Что в английском языке означает contradiction?
Простое определение

contradiction

A contradiction is the act of contradicting. He says that he was not there that night: that was a contradiction of his previous statement. A contradiction is a statement which makes two (or more) claims which both cannot be true. There is a contradiction in saying that she is a widow who never married.

contradiction

противоречие opposition between two conflicting forces or ideas противоречие (logic) a statement that is necessarily false the statement 'he is brave and he is not brave' is a contradiction the speech act of contradicting someone he spoke as if he thought his claims were immune to contradiction

Перевод contradiction перевод

Как перевести с английского contradiction?

Синонимы contradiction синонимы

Как по-другому сказать contradiction по-английски?

Примеры contradiction примеры

Как в английском употребляется contradiction?

Простые фразы

Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
I don't see it as a contradiction.
Не вижу здесь противоречий.
Is there a contradiction there?
Тут есть какое-то противоречие?
John The Apostle did not see any contradiction between the keeping of God's Law and faith in Jesus Christ.
Апостол Иоанн не видел никакого противоречия между соблюдением Закона Божьего и верой в Исуса.

Субтитры из фильмов

How were you able to overcome that contradiction?
И вы смогли преодолеть это противоречие?
The contradiction still remains a contradiction. right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
The contradiction still remains a contradiction. right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
But surely there is some contradiction between this secretiveness and your vocation.
Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.
Just a slight contradiction in terms.
Просто вы сидите на двух стульях.
A contradiction, Doctor.
Противоречие, Доктор.
You are a constant and desirable contradiction.
Ты показательное и желанное исключение из правил.
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует. в принятии важных решений.
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure.
Они противоречат стандартной Имперской процедуре.
The youth say there's a contradiction between what society promises, and what it's actually doing.
Молодёжь говорит, что существует противоречие между тем, что общество обещает, и что оно на самом деле делает.
What do you mean, Spock? I mean, doctor, that we are faced with a staggering contradiction.
То, что мы столкнулись с ошеломляющим противоречием.
Since God is infinitely incomprehensible, then understanding him by means of reason is a contradiction in terms.
Так как Бог абсолютно непостижим, понимание его посредством разума противоречит его определению.
For instance when three or more applicants have been recognised, which is in direct contradiction to.
Например когда три или более заявления были признаны, что вступает в прямое противоречие с.
It is the language of contradiction, which should be dialectical in its form, as it is in its content.
Таким языком является язык противоречия, и он должен быть диалектическим как по форме, так и по содержанию.

Из журналистики

That contradiction highlights the sad and self-defeating nature of US budget policies over the past 25 years, and most likely in the years to come.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
However, in studying international media reports, I cannot but notice that Austria has repeatedly been described in a rather undifferentiated and unbalanced way; a way that stands in sharp contradiction to the realities in our country.
Тем не менее, анализируя появляющиеся в международных средствах массовой информации сообщения, я не могу не заметить, что повторяющиеся описания Австрии, несколько размытые и несбалансированные, разительно противоречат реалиям нашей страны.
What explains this apparent contradiction?
Что же объясняет это очевидное противоречие?
The reason for the contradiction is straightforward.
Причина противоречий ясна.
My visits deepened my view that there is a potentially destabilizing contradiction between China's short- and medium-term economic performance.
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
China today is a contradiction.
Сегодня Китай является страной противоречий.
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
As a result of this profound contradiction between ambition and mandate, the UN often seems to impede the advance of human-rights goals as much as it realizes them.
В результате этого глубокого противоречия между целью и мандатом часто создается впечатление, что ООН препятствует достижению поставленных целей в области прав человека в той же степени, в какой реализует их.
Russia today openly lays claim to a sphere of interest in its borderlands - in direct contradiction to commitments made under the Helsinki process.
Россия сегодня открыто заявляет о сферах интересов в пределах этих границ - что находится в прямом противоречии с обязательствами, принятыми во время Хельсинского процесса.
Yet Putin is caught in a fundamental contradiction.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие.
This contradiction signals that national interests continue to prevail in EU budget negotiations, which are often exploited for domestic political gain in member states.
Это противоречие сигнализирует о том, что национальные интересы по-прежнему преобладают в переговорах о бюджете ЕС, которые часто используются для внутренней политической выгоды в государствах-членах.
Thus, there is no contradiction between the aim of turning ministers into efficient managers and parliament's power to hold members of the government accountable.
Таким образом, нет никакого противоречия между целью превращения министров в эффективных руководителей и способности парламента заставить членов правительства держать ответ за свои действия.
One reason is that bringing democracy with missiles and tanks is almost a contradiction in terms.
Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
It is this kind of contradiction that has fueled research in the social sciences and neurology devoted to answering the age-old question: What is the secret to happiness?
Именно это, своего рода противоречие, зародило исследования, посвященные ответу на извечный вопрос социологов и неврологов: В чем секрет счастья?

Возможно, вы искали...