B2

counterpart английский

двойник, дубликат, копия

Значение counterpart значение

Что в английском языке означает counterpart?
Простое определение

counterpart

A counterpart is either of two parts that fit together, or complement one another. A counterpart is a duplicate of a legal document.

counterpart

аналог, коллега, контрагент a person or thing having the same function or characteristics as another a duplicate copy

Перевод counterpart перевод

Как перевести с английского counterpart?

Синонимы counterpart синонимы

Как по-другому сказать counterpart по-английски?

Примеры counterpart примеры

Как в английском употребляется counterpart?

Простые фразы

Israeli Prime Minister Mr. Netanyahu will be hosted today evening by his German counterpart, Mrs. Merkel, in the Federal Chancellor's Office in Berlin.
Сегодня вечером глава израильского правительства господин Нетаньяху посетит свою германскую коллегу - федерального канцлера госпожу Меркель в её берлинской резиденции.

Субтитры из фильмов

Yeah, or its counterpart.
Похоже, что да.
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth.
Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
Your counterpart had some intelligence.
Ваш двойник несколько понятливее.
You think that a female counterpart is only physical?
Ты считаешь, что женская половина - это чисто телесно?
Because my counterpart Chu Dong didn't showw.
Было кое-что не так в соревнованиях. Мой конкурент, Чу Донг не принимал участие.
I hope he does not take after his film counterpart, M. Brick Davis.
Стоит только отвернуться.
Almost a century ago a Terran starship captain named James Kirk accidentally exchanged places with his counterpart from your side due to a transporter accident.
Почти сто лет назад капитан звездолета, терранец по имени Джеймс Кирк, случайно поменялся местами с своим двойником с твоей стороны по вине неполадки в транспортере.
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
Вы займете ее место в качестве интенданта и объявите, что ваш двойник вернулась в свою вселенную.
Commander Sisko, you know my counterpart, Gul Evek.
Коммандер Сиско, вы знаете моего коллегу - гал Ивека.
You wanted a counterpart, but I resisted.
Вам нужна марионетка, но я сопротивлялся.
Sam Seaborn, why is this bill better than its Republican counterpart that the president vetoed last year?
Сэм Сиборн: чем этот законопроект лучше того, что предложили республиканцы и. на который президент наложил вето в прошлом году?
This is an F.B.I. fleet sedan. from our Kansas City field office, requisitioned by two seasoned agents there, driven into a tree at 43 miles an hour by the female agent. in a novel effort to kill her male counterpart.
Это седан Флиит ФБР. из нашего отделения в Канзас Сити, реквизированный там у двух опытных агентов, вела женщина агент, въехала в дерево на 43 милях в час. в попытке убить её мужчину напарника.

Из журналистики

The counterpart of here, because exchange rates always ride on differential performance, is a continued poor supply side performance in Europe and Japan's ongoing and pervasive economic distress.
Оборотной стороной этого процесса (ибо обменные курсы всегда отражают разницу в производительности) является продолжающееся неблагоприятное положение с предложением в Европе и затянувшиеся вездесущие экономические бедствия в Японии.
At the time, no one ever doubted that American power - already endowed with nuclear weapons - was the only counterpart.
В то время никто не сомневался в том, что единственной мощью, способной противостоять этой угрозе, была Америка - уже оснащённая ядерным арсеналом.
Undoubtedly, at the forthcoming summit between the leaders of the two countries, India's Prime Minister Atal Behari Vajpayee will not miss any opportunity to ask the same question of his Pakistani counterpart.
Без сомнения, на предстоящей встрече на высшем уровне между руководителями двух стран, премьер-министр Индии Атал Бехари Ваджпайи не упустит возможности задать этот же вопрос своему пакистанскому коллеге.
All told, these various initiatives are likely to leverage hundreds of billions of dollars in investment over the coming decade, speeding growth in the counterpart countries while deepening their production, trade, and financial linkages with China.
Вместе взятые, эти различные инициативы, скорее всего для последующего использования сотен миллиардов долларов в инвестиции в ближайшее десятилетие, ускоряя рост в партнерских странах, углубляя их производство, торговлю и финансовые связи с Китаем.
So the recent meeting in Singapore between their heirs, President Xi Jinping of the People's Republic and his Taiwanese counterpart, Ma Ying-jeou, could legitimately be described as historic.
Поэтому, недавнюю встречу между их наследниками, председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином и его тайваньским коллегой, Ма Инцзю, в Сингапуре можно с полным основанием считать исторической.
Just as Smith's minimal capitalism was transformed into Keynes' mixed economy, we need to contemplate a transition from the national version of the mixed economy to its global counterpart.
Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
The name itself makes it a winner, and the presidents can enjoy watching the fireworks between suave British spy Bond (Sean Connery) and his fetching Russian KGB counterpart Tatiana (Daniela Bianchi).
Само название делает его фаворитом, и президенты могут получить удовольствие, наблюдая за искрами, пробегающими между обходительным британским шпионом Бондом (Шон Коннери) и его соблазнительной российской коллегой из КГБ Татьяной (Даниэла Бианки).
Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up.
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
I recall negotiations with my Chinese counterpart when I was Governor of Hong Kong.
Я вспоминаю переговоры с моим китайским коллегой, когда я был губернатором Гонконга.
Adding to the confusion, another group, the sarrafs (primarily private money lenders) are the key interface between foreign investors and an Iranian counterpart, whether basij or bonyad.
Для полной путаницы можно добавить другую группу: сарафы (главным образом, частные кредиторы), которые являются связующим звеном между иностранными инвесторами и иранскими коллегами, будь то басих или боньяд.
Secondly, if a country invests more than it saves, it will need to borrow, and the counterpart to that borrowing is a trade deficit.
Во-вторых, если в государстве инвестиции преобладают над сбережениями, у государства появляются долги, что сопровождается образованием внешнеторгового дефицита.
For example, the EU's foreign ministers should invite their Ukrainian counterpart to give a briefing on Ukraine-Russia relations at their next meeting.
Так, например, положительным шагом со стороны министров иностранных дел стран ЕС будет пригласить своего украинского коллегу сделать краткий доклад о украинско-российских отношениях при следующей встрече.

Возможно, вы искали...