curb | scrum | scrub | rump
C2

crumb английский

крошка

Значение crumb значение

Что в английском языке означает crumb?
Простое определение

crumb

If you crumb something, you cover it with crumbs. If you crumb something, you break it into smaller pieces with your fingers . Please crumb the bread so it can be used to coat the chicken.

crumb

крошка small piece of e.g. bread or cake a very small quantity of something he gave only a crumb of information about his plans there were few crumbs of comfort in the report break into crumbs remove crumbs from crumb the table крошить coat with bread crumbs crumb a cutlet мерзавец (= rotter, rat, bum, puke, git) a person who is deemed to be despicable or contemptible only a rotter would do that kill the rat throw the bum out you cowardly little pukes! the British call a contemptible person a 'git'

Перевод crumb перевод

Как перевести с английского crumb?

Синонимы crumb синонимы

Как по-другому сказать crumb по-английски?

Примеры crumb примеры

Как в английском употребляется crumb?

Простые фразы

There is a crumb in his beard.
У него в бороде крошка.

Субтитры из фильмов

He's a crumb.
Он урод.
You crumb.
У тебя ничего нет. - Тогда одолжи его мне.
He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it.
Подобрала крошку черного хлеба, помотала головой и выплюнула.
We got a long ways to go. We need every crumb of food and drop of water.
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
Are you crumb chicken or.
Ты просто жалкий трус.
Cheap crumb!
Скупердяй.
Beat it, crumb.
Убирайся, шваль.
When I get married to my old lady, I got no idea that this guy comes in the same package, that it's a package deal, and for eleven long years, I got this crumb tied around my neck.
Когда я женился на своей старушке, я и понятия не имел, что этот тип пойдет в комплекте, что тут вообще будет комплект, и вот одиннадцать долгих лет, как это ничтожество сидит у меня на шее.
Number Nine, you crumb. - Number Nine?
Номер девять, сволочь.
Not so much as one crumb.
Не так много, хватило бы и крохи.
Not even an extra crumb of bread. But I work to keep in practice.
Паек как у всех, но я люблю свою специальность и неохота терять сноровку.
Crumb breads.
Крошка хлеба.
Birds have eaten every crumb.
Птицы съели каждую крошку.
I don't want a single crumb left.
Ни одного кусочка мимо.

Из журналистики

The struggle to mold our future, to stave off the humanitarian disasters of war, disease, and starvation leaves little room to be philosophical about our place on this crumb of cosmic dust.
Борьба за наше будущее, за предотвращение гуманитарных катастроф - войн, болезней, голода - оставляет мало возможностей для философствования о нашем месте на этой крупинке космической пыли.
At best you can grab a mere crumb of this frenetic global kaleidoscope.
В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.

Возможно, вы искали...