up | Cu | cp | yup
A1

cup английский

чашка

Значение cup значение

Что в английском языке означает cup?
Простое определение

cup

A cup is deep round container open at the top, normally used to drink out of. I'll bring you another cup of tea. Please pour the water into the cup. A cup is a measurement of food or liquid for cooking and baking (about 237 milliliters). Add 2 cups of sugar. There are two cups in a pint. A cup is an award for the winner of a sports competition.

cup

If you put your hands together in a round bowl-shape, you cup your hands. Jean cupped her hands under the faucet to catch the water.

cup

чашка, чаша, кубок a small open container usually used for drinking; usually has a handle he put the cup back in the saucer the handle of the cup was missing the quantity a cup will hold he drank a cup of coffee he borrowed a cup of sugar any cup-shaped concavity bees filled the waxen cups with honey he wore a jock strap with a metal cup the cup of her bra form into the shape of a cup She cupped her hands put into a cup cup the milk treat by applying evacuated cups to the patient's skin a United States liquid unit equal to 8 fluid ounces cup-shaped plant organ кубок a large metal vessel with two handles that is awarded as a trophy to the winner of a competition the school kept the cups is a special glass case the hole (or metal container in the hole) on a golf green he swore as the ball rimmed the cup and rolled away put the flag back in the cup a punch served in a pitcher instead of a punch bowl

Перевод cup перевод

Как перевести с английского cup?

Cup английский » русский

Чаша Кубок Футбольной ассоциации

CUP английский » русский

позиция курсора кубинское песо

Синонимы cup синонимы

Как по-другому сказать cup по-английски?

Cup английский » английский

Crater Goblet

Спряжение cup спряжение

Как изменяется cup в английском языке?

cup · глагол

Примеры cup примеры

Как в английском употребляется cup?

Простые фразы

Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?
Вы не возражаете сделать еще одну чашку кофе, когда вам его захочется?
It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
Без чашечки крепкого кофе просыпаться тяжко.
Please give me a cup of milk.
Дай мне, пожалуйста, стакан молока.
Give me another cup of tea.
Дайте мне еще чашку чая.
Will you have another cup of tea?
Еще чашечку чая?
Have another cup.
Выпей ещё чашечку.
Have another cup.
Выпейте ещё чашечку.
Would you like a cup of milk?
Хочешь чашку молока?
Waiter, please give me a cup of tea.
Официант, принесите мне, пожалуйста, чашечку чая.
I am thirsty. I would like to have a cup of coffee.
Я хочу пить. Я хотел бы выпить чашку кофе.
It's not my cup of tea.
Это не по моей части.
It's not my cup of tea.
Это не мой случай.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.
The cup has a crack.
Эта чашка надтреснута.

Субтитры из фильмов

Must've been from my pen cup.
Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Let's see how it looks with some nice B-cup action in there.
Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках.
Take a seat, Nurse Crane, I'll see if we can get you a cup of tea.
Присядьте, сестра. Попрошу принести вам чашечку чая.
Can I tempt you to a cup?
Могу я вас соблазнить чашечкой?
But tomorrow a very rich uncle is coming to me for a cup of coffee.
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
And a cup of coffee.
И чашку кофе.
Do I look like a small cup of coffee?
По-вашему мне нравятся маленькие чашки?
What you need is a cup of coffee.
Тебе надо выпить кофе.
Hey, waiter, bring me a cup of coffee.
Гарсон! Кофе, пожалуйста.
I'll have you begging for a cup of coffee.
Ты будешь на коленях выпрашивать у меня чашку кофе.
Draw another cup of java.
Принеси ещё одну чашку кофе.
Yes, sir, but you had only a cup of tea for breakfast for three days.
Да, сэр, но все три дня у вас была только чашка чаю на завтрак.
You're having a cup of tea, I see.
Я смотрю ты решила чайку попить.
Will you have a cup of tea, Mrs. Hawkins?
Вы хотите чаю, мисс Хокинс?

Из журналистики

After all, who would have predicted a World Cup final between France and Italy?
В конце концов, кто мог предвидеть, что в финале Кубка мира встретятся Италия и Франция?
If football and its culminating moment, the World Cup, has become the universal religion of the global age, this is above all because it fulfills, in a non-spiritual way, contradictory instincts in human nature.
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.
At the same time, during the World Cup, fans are not only universal; they are also unique, and they can express their difference with impunity, sometimes in the most assertive, aggressive, and, unfortunately, occasionally racist manner.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере.
From this standpoint, this year's World Cup has not only witnessed the triumph of European nations - all semi-finalists were European for the first time since 1982 - but also the absence of even a glimmer of European emotions.
С этой точки зрения, чемпионат мира 2006 года не только стал свидетелем триумфа европейских наций - все команды, достигшие полуфинала, были европейскими впервые с 1982 года - но также и отсутствия даже тени европейских эмоций.
The Cup's explosions of proud nationalism hide more tortured realities.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
When football matches - at least those that must produce a winner - end in a draw, a penalty shoot-out must resolve the matter, as this World Cup has demonstrated so dramatically.
Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
And Swiss federal prosecutors are looking into shady deals behind the decisions to award the World Cup competitions in 2018 and 2022 to Russia and Qatar, respectively.
Тем временем, федеральная прокуратура Швейцарии расследует теневые сделки, стоящие за решениями о проведении чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 года в России и Катаре, соответственно.
In the case of Qatar, this meant the right to stage the World Cup in an utterly unsuitable climate, in stadiums hastily built under terrible conditions by underpaid foreign workers with few rights.
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие-мигранты за низкую зарплату.
For weeks I have sat at my television watching the World Cup. My wife threatens me with divorce and other disciplinary measures.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами.
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world.
Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире.
It's that time again: the World Cup is upon us.
Пришло время: у нас снова чемпионат мира.
The French football heroes who won the World Cup in 1998 included men of African and Arab origin, and they were proud of it.
Французские футбольные герои, которые выиграли чемпионат мира в 1998 году, включали людей африканского и арабского происхождения, и они этим гордились.
This year's World Cup might well be a festival of brotherhood and peace.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.