cur | cue | sure | pure
B1

cure английский

лечить, лечение, лекарство

Значение cure значение

Что в английском языке означает cure?
Простое определение

cure

If you cure something that is wrong, you fix or solve it. Time and honest feedback usually cure the problem by teaching the poor leader a better way of achieving goals. The treatment mostly cured her of the cancer.

cure

A cure is something that will fix something that is wrong. We still have no cure for the common cold. I think I have a cure for the problem.

cure

лечить, вылечить, излечить, исцелять, исцелить (= heal) provide a cure for, make healthy again The treatment cured the boy's acne The quack pretended to heal patients but never managed to a medicine or therapy that cures disease or relieve pain prepare by drying, salting, or chemical processing in order to preserve cure meats cure pickles cure hay be or become preserved the apricots cure in the sun make (substances) hard and improve their usability cure resin cure cement cure soap

Перевод cure перевод

Как перевести с английского cure?

Синонимы cure синонимы

Как по-другому сказать cure по-английски?

Спряжение cure спряжение

Как изменяется cure в английском языке?

cure · глагол

Примеры cure примеры

Как в английском употребляется cure?

Простые фразы

No medicine can cure this disease.
Никакое лекарство не может излечить эту болезнь.
There was no doctor who could cure her illness.
Не было такого врача, который мог бы вылечить её болезнь.
The clever doctor could cure many illnesses.
Умный доктор мог бы излечить множество болезней.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
It will cure you of your headache in no time.
Это излечит Вас от головной боли моментально.
This medicine will cure your headache immediately.
Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.
This medicine will cure you of that disease.
Это лекарство излечит вас от того заболевания.
This medicine will cure you of your skin disease.
Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание.
We can cure some types of cancer.
Мы можем лечить некоторые виды рака.
That doctor may cure him of his cancer.
Доктор может вылечить его от рака.
Prevention is better than cure.
Лучше предупредить, чем лечить.
It'll cure itself naturally.
Само заживёт.
It'll cure itself naturally.
Само пройдёт.
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
Надеюсь, учёные скоро отыщут лекарство от СПИДа.

Субтитры из фильмов

Science doesn't have a cure for cancer yet, but the supernatural does.
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть - сверхъестественное.
He gave you a Band-Aid, not a cure.
Он выписал временное решение, не лекарство.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
I'll cure him.
Я его исцелю.
I wouldn't imagine you would cure me.
Я не представляю, как ты вылечишь меня.
Cure yourself, I recommend it.
Излечись, я советую.
I will be waiting for you, cure yourself.
Я буду ждать тебя, вылечись.
I want you to know it's going to cure you.
Я хочу, чтоб вы знали, что это вам поможет.
Well, the cure is said to take three or four months.
Лечение обычно занимает 3 или 4 месяца.
He'll cure you.
Он вас вылечит.
They can cure anything these days.
Сейчас лечат всё.
Oh, we'll cure that, won't we?
Мы это излечим, правда?
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
Found a cure for death and taxes?
Нашла лекарство от смерти и налогов?

Из журналистики

A Cure for Fiscal Failure?
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency.
Падение Милошевича не освободило Балканы от политических болезней, скорее, оно привело к их обострению.
So petrodollars exacerbate poverty in sub-Saharan Africa, not cure it.
Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country -- a healthy dose of devaluation -- is unlikely to be swallowed.
ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease.
К сожалению, многие международные попытки привели к облегчению симптомов, но не к лечению основного заболевания.
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах.
This, unfortunately, is what has been lost in the debate about Europe of late: However loud and aggressive the anti-austerity movement becomes, there still will be no simple Keynesian cure for the single currency's debt and growth woes.
Именно это, к сожалению, не учитывалось в дебатах о Европе в последнее время: каким бы громким и агрессивным не становилось движение против жесткой экономии, простое кейнсианское лекарство от проблем с долгами и ростом в единой валюте так и не появится.
Unfortunately, the world is at a point where it can see the danger from terrorism but not the cure.
К сожалению, мир находится на той стадии, когда он осознает опасность, исходящую от терроризма, но не видит способа исцеления.
Worse still, a cure may not exist.
Хуже всего, что исцеления, возможно, и нет.
Without its own currency, the only cure for a chronic trade deficit is real wage reductions or relative productivity increases.
При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности.
What especially bugs my critics is the idea that cutting carbon is a cure that is worse than the disease - or, to put it in economic terms, that it would cost far more than the problem it is meant to solve.
Что особенно достаёт моих критиков, так это мысль о том, что отказ от углеводородов - это лекарство, которое хуже, чем болезнь - или, говоря экономическим языком, что это обошлось бы намного дороже, чем сама проблема.
It is a reality that men infected with HIV or AIDS in some parts of Africa have even raped girls believing that sex with virgins is a cure.
Это факт, что мужчины зараженные ВИЧ или СПИД, в некоторых частях Африки даже насиловали девочек, веря, что секс с девственницей является исцелением.
But rarely does this knowledge allow us to control outcomes - prevention rather than cure.
Но только в редких случаях эти знания позволяют нам контролировать результаты, и то в виде профилактики, а не лечения.

Возможно, вы искали...