A2

curriculum английский

курс обучения, учебный план

Значение curriculum значение

Что в английском языке означает curriculum?
Простое определение

curriculum

The set of courses, coursework

curriculum

(= program, programme) an integrated course of academic studies he was admitted to a new program at the university

Перевод curriculum перевод

Как перевести с английского curriculum?

Синонимы curriculum синонимы

Как по-другому сказать curriculum по-английски?

Примеры curriculum примеры

Как в английском употребляется curriculum?

Простые фразы

They have a very good curriculum at that university.
В этом университете очень хорошая учебная программа.

Субтитры из фильмов

I thought I was being nice to all of you by adding some variety to the curriculum.
Я думал, вы будете рады отойти немного от программы.
You have completed the curriculum.
Вы завершили учебную программу.
But since it's in the curriculum, I'll explain it scientifically.
Но так как в учебной программе,. Я объясню это с научной точки зрения.
Curriculum for the Execution. of the Drawings at Compton Anstey.
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
I was too busy with my medical curriculum.
Я была слишком занята медициной.
WellJohn the curriculum here is set.
Джон, есть учебный план.
I have a curriculum to follow.
Мне нужно следовать расписанию.
My curriculum will take a much broader approach.
Мой учебный план имеет более широкий подход.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Limited as my curriculum was.
Ограничено, каким и был мой учебный план.
Carnegie Mellon has a wonderful design curriculum.
В Карнеги Мэллон замечательный дизайнерский курс.
Is that part of the counter-surveillance curriculum at Quantico?
Это вас в Квонтико такому учат?
I'll call about your curriculum.
Я позвоню насчет семинара.
And I can design my own curriculum.
И я могу составить свой собственный учебный план.

Из журналистики

He then warned that the revival of anti-Semitism in France - apparent, for example, in the anxiety over the Holocaust's inclusion in the French school curriculum - indicates a crisis of democracy.
Он затем предостерег, что возрождение антисемитизма во Франции - очевидное, к примеру, по тому, какое беспокойство вызвало включение Холокоста во французскую школьную программу - указывает на кризис демократии.
The Cold War curriculum of induced unity and stability has no relevance for today's schoolchildren; indeed, most university students nowadays were born after the Cold War ended.
Программа холодной войны вынужденного единства и стабильности сегодня не имеет никакого отношения к современным школьникам, да и большинство студентов университета в настоящее время появились на свет после окончания холодной войны.
In medical schools, however, the curriculum in both the basic science and clinical apprenticeship years places the greatest emphasis on understanding the biology of disease processes and high-technology treatments.
Тем не менее, в учебном плане медицинских школ, в фундаментальной науке и в годы клинического обучения наибольший акцент делается на понимании биологии процессов заболевания и высокотехнологичных способов лечения.
Its schools are financed by local communities and work within the framework of a national curriculum designed by the parliament and government.
Школы в Швеции финансируются местными общинами и функционируют в рамках национальной программы, разрабатываемой парламентом и правительством.
Calls for attendance in a foreign school - if possible for at least one year - as part of a future European curriculum should be heard and seriously considered.
Поэтому призывы ввести посещение иностранной школы в течение хотя бы одного года в будущую европейскую учебную программу должны быть услышаны и серьезно рассмотрены.
There, students in the Islamic university also study the Bible, and the curriculum puts an emphasis on the most tolerant interpretation of Islam.
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.
This curriculum, exported Westward by fat Saudi subsidies, is heavily punctuated with denunciations of the infidels and calls to jihad.
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду.
Japanese textbooks, indeed, hardly touch upon the enormous economic aid that Japan has given to China - which, not surprisingly, is ignored completely in China's history curriculum.
В японских учебниках почти не упоминается огромная экономическая помощь, предоставленная Японией Китаю, что по понятным причинам совершенно игнорируется и в китайских учебниках истории.
For example, we have created the National Curriculum Council, which will standardize school curricula throughout the country, while ensuring that they are consistent with national requirements and international benchmarks.
Например, мы создали Национальный совет по программам, который будет стандартизировать школьные программы по всей стране, в то же время гарантируя их соответствие национальным требованиям и международному уровню.
And British schools now include sustainability as a key part of the curriculum.
И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
Parents can tell many a tale about how, with the beginning of school, their children's playful approach suddenly changes, as they must now focus on objects dictated by the curriculum.
Многие родители могут рассказать историю о том, как с началом школы игривый подход их детей внезапно меняется, поскольку теперь они должны сосредоточиться на объектах, продиктованных учебным планом.
Their curriculum is as dangerous as that found in the Pakistani and Afghani madrassas that spawned the Taliban.
Их учебная программа так же опасна, как и та, которая была обнаружена в пакистанских и афганских медресе и в конечном итоге породила Талибан.
Israel should develop enough self-confidence in its solidity as a nation to integrate into its schools' curriculum the tragedy of the Palestinian Naqbah.
Израилю необходимо набраться достаточно самоуверенности в своем единстве, как нации, и включить в учебный план своих школ трагедию палестинской Накба.
Even its curriculum was challenged.
Была оспорена даже его учебная программа.

Возможно, вы искали...