dearly | sadly | dally | daily
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ deadly СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ deadlier ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ deadliest
B2

deadly английский

смертельный, смертельно

Значение deadly значение

Что в английском языке означает deadly?
Простое определение

deadly

Something that is deadly can kill a person or thing. The poison is very deadly.

deadly

смертельный, роковой, фатальный (= mortal) causing or capable of causing death a fatal accident a deadly enemy mortal combat a mortal illness смертельный, смертоносный, летальный (= lethal) of an instrument of certain death deadly poisons lethal weapon a lethal injection (= venomous, virulent) extremely poisonous or injurious; producing venom venomous snakes a virulent insect bite as if dead involving loss of divine grace or spiritual death the seven deadly sins (of a disease) having a rapid course and violent effect вредный, гибельный (= baneful) exceedingly harmful (= madly, insanely, deucedly) (used as intensives) extremely she was madly in love deadly dull deadly earnest deucedly clever insanely jealous

Перевод deadly перевод

Как перевести с английского deadly?

Синонимы deadly синонимы

Как по-другому сказать deadly по-английски?

Примеры deadly примеры

Как в английском употребляется deadly?

Простые фразы

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
He fell a victim to a deadly disease.
Он пал жертвой смертельной болезни.
She was deadly tired.
Она смертельно устала.
She was deadly tired.
Она была смертельно уставшей.
Envy is one of the seven deadly sins.
Зависть - это один из семи смертных грехов.
All the most deadly poisons were in her laboratory.
В её лаборатории можно было найти все наиболее смертельные яды.
It's a deadly poison!
Это смертельный яд!
In my next life I want to be born as a deadly virus.
В следующей жизни я хочу родиться смертельным вирусом.
Gluttony is one of the seven deadly sins.
Чревоугодие - один из семи смертных грехов.
Use of deadly force has been authorized.
Разрешено использование смертельной силы.
Can you recite the names of the seven deadly sins according to the Christian religion?
Можешь перечислить названия семи смертных грехов согласно христианской религии?
A stoat is as cute an animal as it is deadly.
Горностай - столь милое животное, сколь и смертоносное.
The coronavirus is a deadly virus.
Коронавирус - смертельный вирус.

Субтитры из фильмов

What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
MIDNIGHT-- along deadly trails in the Heart of the Jungle.
ПОЛНОЧЬ по опасным тропам в самом сердце джунглей.
Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon.
Это же уголовное преступление. Статья 729 Незаконное владение оружием.
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands on the point of Jerry Moore's chin.
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
Even to this day I prefer to hunt with it. but alas, even that was too deadly.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Half Russian, half Rumanian, he was a man. of unusual and deadly charms.
Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование.
Deadly tropical fever.
Смертельная тропическая лихорадка.
Your chemicals may be deadly.
Ваши химикаты могут убить его.
Lizzie's been half frightened out of her wits And Stella's been in deadly danger twice.
Лиззи была очень сильно напугана,. и Стелла была дважды в опасности.
But I've learned since then it was also very deadly.
А затем узнал, что оно еще и очень смертельно.
Oh, deadly, just deadly.
Ужасно, просто ужасно.
Oh, deadly, just deadly.
Ужасно, просто ужасно.

Из журналистики

Indeed, it is humbling to remember that some of history's most deadly invasions were carried out by single-cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis.
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
Deadly mutations of any kind need to be identified urgently, so that an effective vaccine can be designed before the strain becomes comfortable in the human body.
Смертельные мутации всех видов должны распознаваться немедленно, чтобы эффективная вакцина была создана прежде, чем вирус приспособится к организму человека.
This is why some 60 nations have joined the Proliferation Security Initiative in an effort to keep deadly weapons from dangerous regimes.
Вот почему почти 60 стран присоединились к Договору о нераспространении, чтобы не допустить попадания смертоносного оружия в руки опасных режимов.
Complacency can be deadly.
Самодовольство может оказаться смертельным.
Coincidentally, the deadly attack on Gaza came at the same time that a clutch of America's most distinguished would-be Middle East peacemakers published books about how the task should properly be tackled.
Как ни удивительно, смертоносная атака на Газу пришлась на то самое время, когда самые выдающиеся преденденты на звание ближневосточных миротворцев Америки опубликовали свои книги о том, как правильно следует осуществлять восстановление мира.
A driver must constantly be aware of them - and of the potentially deadly perils they can conceal.
Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
His desperation mounting, Saleh has ordered deadly attacks on protesters, evidently believing that his considerable skill at political manipulation would see him through.
Отчаяние Салеха растет, он отдал приказ о беспощадных нападениях на протестующих, очевидно полагая, что его изрядное мастерство в политических манипуляциях поможет ему довести дело до конца.
PRINCETON - The deadly outbreak of Ebola in Liberia, Sierra Leone, and Guinea that began last year highlighted a problem in the production of pharmaceuticals.
ПРИНСТОН - Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
Depending on the outcome of the ongoing negotiations between SCAF and Morsi, the size of protests in Tahrir Square and elsewhere, and the degree of pressure from the international community, a deadly confrontation cannot be ruled out.
В зависимости от результатов продолжающихся переговоров между СКАФ и Морси, размера протестов на площади Тахрир и в других странах, а также степени давления со стороны международного сообщества, нельзя исключать смертельной конфронтации.
Alas, such commonplace language also makes wars harder to avoid, harder to end, and arguably more deadly.
Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными.
Russia's security forces need to learn to be pro-active, because the terrorists consistently seek to perfect their deadly methods.
Силы безопасности России должны научиться предупреждать события, потому что террористы согласованно стремятся совершенствовать свои убийственные методы.
Deadly serious.
В высшей степени серьезный.
A deadly civil war would surely ensue if the Palestinian Authority seeks to crush Palestinian militants at a time of relentless Israeli attacks and no tangible progress in the peace talks.
Непременно последовала бы смертельная гражданская война, если бы палестинские власти стремились сокрушить палестинских вояк во время неустанных израильских нападений и в то время, когда не было никакого ощутимого прогресса на мирных переговорах.
Similarly, Europe's deadly heat waves in 2003 lead Gore to conclude that climate change will mean more fatalities.
Точно также, периоды сильной жары, унесшие множество жизней в Европе в 2003 году, привели Гора к заключению, что изменение климата вызовет еще больше смертей.

Возможно, вы искали...