B1

dependent английский

зависимый

Значение dependent значение

Что в английском языке означает dependent?
Простое определение

dependent

A person who relies on another person for support. With two children and an ailing mother, she had three dependents in all ... (In British English, this meaning is spelt dependant.) An element in a phrase that is not the head. (Greek grammar) the aorist subjunctive form of a verb; or non-past, perfective form of a verb.

dependent

relying on or requiring a person or thing for support, supply, or what is needed dependent children dependent on moisture contingent on something else (= dependant) a person who relies on another person for support (especially financial support) (= subordinate) (of a clause) unable to stand alone syntactically as a complete sentence a subordinate (or dependent) clause functions as a noun or adjective or adverb within a sentence зависимый addicted to a drug (= subject) being under the power or sovereignty of another or others subject peoples a dependent prince (= pendent, pendant) held from above a pendant bunch of grapes

Перевод dependent перевод

Как перевести с английского dependent?

Синонимы dependent синонимы

Как по-другому сказать dependent по-английски?

Примеры dependent примеры

Как в английском употребляется dependent?

Простые фразы

The boy is totally dependent on his parents.
Мальчик полностью зависел от своих родителей.
Don't be too dependent on others.
Не надо слишком зависеть от других.
We are dependent on each other.
Мы зависим друг от друга.
Success is dependent on your effort.
Успех зависит от твоих усилий.
He is still dependent on his parents.
Он все еще зависит от своих родителей.
He is totally dependent on his parents.
Он полностью зависит от родителей.
He was no longer dependent on his parents.
Он больше не зависел от родителей.
She does not want to be dependent on her parents.
Она не хочет зависеть от родителей.
Her husband is heavily dependent on drugs.
Её муж плотно сидит на наркотиках.
Tom and Mary are dependent on each other.
Том и Мэри зависят друг от друга.
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
Дик зависел от своих родителей, но сейчас он от них не зависит.
She's dependent on her husband.
Она зависит от мужа.
Tom is financially dependent on his wife.
Том материально зависит от своей жены.
Tom is totally dependent on his parents.
Том полностью зависит от родителей.

Субтитры из фильмов

I'm not dependent on you?!
Я без тебя проживу.
Or do you perhaps think I'm dependent on you?
Думаешь, я без тебя - никуда?
And he's. not dependent on her!
И он говорит, что проживет без нее!
I'm not dependent on you.
Я без тебя проживу.
Do you perhaps think I'm dependent on her?
Думаешь, я без нее - никуда?
Whether you think that I'm dependent on her, eh?
Думаешь, я без нее никуда?
I'm not dependent on her!
Я без нее проживу.
I'm as dependent as a baby that doesn't know how to get anything except cry for it.
Я как беспомощный ребёнок, который ничего не может сделать, не закричав для этого.
You have a talent for making a woman feel close and dependent on you.
У вас талант заманивать женщин и делать их зависящими от вас.
Because then you're dependent on money.
Иначе вы будете зависеть от денег.
Then you're dependent on money, not yourself.
Будете зависеть от денег, а не от себя.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Well I guess. one gets very dependent on one's advocate as time goes on.
Да, постепенно все мы попадаем в кабальную зависимость к адвокатам. А ему это даже нравится.

Из журналистики

Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
In some of the poorest countries in the world - ie, those most dependent on aid - the IMF has argued that foreign aid should not be listed as revenue in a government's budget calculations.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before.
Экономика России зависит от газа и нефти больше, чем когда-либо.
Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего.
Finally, it would increase the relative vulnerability of America's main strategic rival, China, which is becoming increasingly dependent on Middle East energy supplies.
И, наконец, это приведет к увеличению относительной уязвимости главного стратегического соперника Америки, Китая, который все больше зависит от поставок энергии с Ближнего Востока.
The US will remain concerned about ensuring the security of energy supplies for its Asian allies, which, like China, are increasingly dependent on the region's oil exporters.
США по-прежнему обеспокоены безопасностью поставок энергоносителей своим азиатским союзникам, которые, как и Китай, все больше зависят от региональных экспортеров нефти.
Economically, it mainly relies on energy and commodity exports, and in its modernization efforts, it is largely dependent on the West, particularly Europe.
В экономическом отношении она, главным образом, полагается на экспорт энергии и товаров, а в своих попытках модернизации она, в значительной степени, зависит от Запада, особенно от Европы.
The IMF, World Bank, and WTO should not only report to, but be dependent upon this new UN reformed structure.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
Over the coming century, developing nations will be increasingly dependent on food imports from developed countries.
На протяжении нашего века развивающиеся страны будут больше зависимы от импорта продовольствия из развитых стран.
In a coalition-dependent parliamentary system, that could be all she needs to become prime minister.
В условиях парламентской системы, построенной на принципе коалиции, это может быть единственным, что ей необходимо для того, чтобы стать премьер-министром.
In particular, slowing global economic demand poses daunting challenges for many Asian economies, especially those that are more dependent on export-led growth.
В частности, сокращение глобального экономического спроса создает проблемы для многих азиатских экономик, в особенности тех, чей рост сильнее других зависит от экспорта.
The US and Asia are more mutually dependent than ever for their economic growth and prosperity.
США и Азия больше чем когда-либо зависят друг от друга в плане экономического роста и процветания.
Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today.
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.

Возможно, вы искали...