B2

depict английский

изображать, рисовать

Значение depict значение

Что в английском языке означает depict?
Простое определение

depict

To depict is to show, illustrate, or represent someone or something. Smoking is depicted as harmful to your health

depict

описывать, описать (= draw) give a description of He drew an elaborate plan of attack (= picture, render, show) show in, or as in, a picture This scene depicts country life the face of the child is rendered with much tenderness in this painting изображать (= portray) make a portrait of Goya wanted to portray his mistress, the Duchess of Alba

Перевод depict перевод

Как перевести с английского depict?

Синонимы depict синонимы

Как по-другому сказать depict по-английски?

Спряжение depict спряжение

Как изменяется depict в английском языке?

depict · глагол

Примеры depict примеры

Как в английском употребляется depict?

Простые фразы

Many fantasy novels depict worlds with two moons.
Во многих фантастических романах описываются миры с двумя лунами.

Субтитры из фильмов

We could depict the sinners boiling in tar in such a way that. it would make one's flesh creep.
А грешников, кипящих в смоле, можно бы написать так. мороз по коже.
You have the kind of skin renaissance painters used to depict angels.
У ангелов, которых писали художники Возрождения, была такая же кожа как у тебя.
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us.
Это не преступление - описывать эксцентричные причуды. которые природа порождает внутри нас.
Why, here and now, we have an opportunity to depict and dramatize both the heights and the depths of a mama's true love of her daughter, if you get my meaning.
Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
This year, we depict perhaps the most important day in our shared past-- the first Thanksgiving!
В этом году мы выбрали. Возможно один из самых важных дней нашей истории первый день Благодарения.
Hedril may depict some fragile part of my mother.
Хеедрил может представлять собой какую-то хрупкую часть личности моей матери.
I've thought extensively about the unique nature of the Japanese war film. This genre would only depict Japanese characters, but never their enemies.
Долгое время я много размышлял над уникальной природой японских фильмов о войне, в которых присутствовали только японские персонажи, и никогда не изображались враги.
Consciously or not, all of them depict contemporary Japanese society. as suffering from the lack of communication and failing human relationships.
Намеренно, или нет, все они изображают современное японское общество страдающим от недостатка общения и разрыва человеческих взаимоотношений.
You attributed it to your ex-wife, but used the details of my life. to depict her with contempt.
Ты привязал это к бывшей жене, Джоан, но использовал детали моей жизни, потому что хотел изобразить ее с презрением.
The Jews haven't suffered enough, you depict us as cannibals?
Что, евреи недостаточно настрадались, так ты изображаешь нас каннибалами?
We want to depict the dickensian lives of city children and then show clearly and concisely where the school system has failed them.
Ну все, все. Хватит, хватит. Хватит.
Do you want to depict this violence?
Хочешь передать это насилие в картине?
Dramatic movies depict explicit sex.
Драматические фильмы изображают явный секс.
Yes, you see, I've accelerated the tempo there in order to depict the yearning of the superego.
Видите ли, здесь я ускорил темп чтобы отобразить стремление супер-эго.

Из журналистики

Paintings up to the end of the 19th century depict cityscapes with people all about the street.
Картины, созданные вплоть до конца 19-го столетия изображают виды городов с людьми, заполнявшими улицы.
Digital maps can be as dynamic as the communities that they depict.
Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются.
By failing to depict the Americans in the role of heroic benefactors, it suggested that they were responsible for a massacre that could not be totally justified.
Не изображенные героическими благодетелями, американцы увидели в этом намек на то, что они несут ответственность за массовое убийство, которое не могло и не может быть полностью оправдано.
News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition.
В новостях описываются толпы эмоциональных людей, торгующих акциями на основании интуиции и суеверий.

Возможно, вы искали...