C1

deprive английский

лишать

Значение deprive значение

Что в английском языке означает deprive?
Простое определение

deprive

To deprive is to keep something from someone. The mafia mastermind was deprived of the use of telephones in prison.

deprive

keep from having, keeping, or obtaining лишать, лишить, отнимать, отнять (= strip) take away possessions from someone The Nazis stripped the Jews of all their assets лишать, лишить, отнимать, отнять take away

Перевод deprive перевод

Как перевести с английского deprive?

Синонимы deprive синонимы

Как по-другому сказать deprive по-английски?

Спряжение deprive спряжение

Как изменяется deprive в английском языке?

deprive · глагол

Примеры deprive примеры

Как в английском употребляется deprive?

Простые фразы

The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
Новый закон отнимет у религиозных меньшинств право голоса.

Субтитры из фильмов

I won't deprive you.
Не стану вас разорять.
Mrs. Graham, I am going to deprive you of your husband for awhile.
Миссис Грэм, я похищу вашего мужа.
I take a month without receiving, its woman he does not deprive himself don't mention it and I walk I cut.
Ваша жена тратит много, и ваш долг увеличивается.
I mustn't deprive you.
Папа,я не хочу тебя его лишать.
If you imprison them, you will deprive the scientific world. of the greatest opportunity it's ever had.
Если вы запрете их, вы лишите науку самой большой возможности, которая когда-либо была.
We are forced to deprive you of future broadcasts also.
На придётся отказаться от вашего участия в наших последующих передачах.
Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife.
Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены.
It's not despising it, but I can't deprive you of this money.
Это не презрение. Просто я не могу лишить тебя этих денег.
Deprive yourself of will.
Отрешитесь от желаний.
Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.
О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.
I pray to God not to deprive me of the joy of forgiveness.
И молю Бога, чтобь Он не отнял у меня счастья прощения.
I wanted to deprive him of his ship so that he would come back to me.
Я хотела отнять у него корабль, чтобы он вернулся ко мне на землю.
How hard to deprive of pleasures a youth.
Как жестоко наказан юноша.
I deprive myself of sleeping to watch you sleep!
Каждую ночь я не сплю и наблюдаю за тобой.

Из журналистики

In others, monopolies in trade deprive countries of the advantages of international competition, while monopolies in cement significantly raise the price of construction.
В других монополия торговли лишает страны преимуществ, обеспечиваемых международной конкуренцией, в то время как монополия в производстве цемента значительно увеличивают стоимость строительства.
By confirming the Eastern Partnership agreements, the EU's leaders will demonstrate that they are not prepared to acquiesce in a new Yalta-style division of the continent that would deprive these countries of their right to choose their own destiny.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу.
A carrot is more effective than a stick if you wish to lead a mule to water, but a gun may be more useful if your aim is to deprive an opponent of his mule.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
On the one hand, it is important to use hard military power to deprive the caliphate of the territory that provides it both sanctuary and legitimacy.
С одной стороны, важно применять жесткую военную силу, чтобы лишить халифат территории, которая обеспечивает ему и убежище и легитимность.
They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future.
Они будут продолжать лишать банковскую систему собственного капитала, оставляя маленький шанс на компенсацию в ближайшем будущем.
Muslim intellectuals are being encouraged to press the religious argument against fundamentalist violence in order to deprive the terrorists of their most fearsome and potent arguments.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Merkel, together with the European Commission and the European Central Bank, threatened to deprive Greeks of the use of their own currency, the euro, unless their government accepted punitive conditions.
Меркель, вместе с Европейской комиссией и Европейским центральным банком, угрожала лишить греков возможности пользования их собственной валютой, евро, если их правительство откажется принять карательные условия.
Overly close contacts with NATO (let alone membership) would deprive Russia of strategic independence.
Слишком тесные связи с НАТО (не говоря о членстве) лишили бы Россию стратегической свободы.
Rising anti-Americanism around the world threatens to deprive the US of the soft or attractive power that it needs to succeed in the struggle against terrorism.
Рост антиамериканизма во всем мире угрожает лишить США мягкой или привлекательной силы, необходимой для успешной борьбы с терроризмом.
Moreover, huge waves of migrants from developing countries to OECD countries challenge the assimilation capacity of the latter and deprive the former of its educated work force.
Кроме того, огромные волны мигрантов из развивающихся стран в страны ОЭСР ставят под угрозу способность к ассимиляции последних и лишают первых их образованной рабочей силы.
For Tocqueville, democracy's systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought.
Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления.
The US views Syria mainly through the lens of Iran, seeking to depose Assad in order to deprive Iran's leaders of an important ally in the region, one that borders Israel.
США в основном рассматривают Сирию через призму Ирана, стремясь свергнуть Асада, чтобы лишить лидеров Ирана важного регионального союзника, который граничит с Израилем.

Возможно, вы искали...