descent английский

спуск

Значение descent значение

Что в английском языке означает descent?
Простое определение

descent

A descent is the act of going down something, for example a mountain. A descent is the way down something. The descent on the east side of the mountain was particularly difficult. A person's descent is where they or their family come from. The president was of African American descent.

descent

a movement downward происхождение (= origin) properties attributable to your ancestry he comes from good origins the act of changing your location in a downward direction происхождение, родословная the kinship relation between an individual and the individual's progenitors склон, откос a downward slope or bend происхождение (= lineage) the descendants of one individual his entire lineage has been warriors

Перевод descent перевод

Как перевести с английского descent?

Descent английский » русский

Descent

Синонимы descent синонимы

Как по-другому сказать descent по-английски?

Примеры descent примеры

Как в английском употребляется descent?

Простые фразы

The descent to hell is easy.
Спуск в ад лёгок.
This word is of Latin descent.
Это слово пришло из латинского языка.

Субтитры из фильмов

And I will omit the story of my descent to my present squalid condition.
Я опущу историю моего падения к моему существующему запущенному состоянию.
Mr. Miller, it has been testified that the Tremayne automobile fell a total distance of 150 feet, hitting and bouncing off rocks in its descent.
Мистер Миллер. Здесь было приведено свидетельство, что автомобиль Треймэнов упал с высоты 150 футов. При этом он ударялся и подпрыгивал, сталкиваясь со скалами, пока падал.
But that I'll give my voice on Richard's side. to bar my master's heirs in true descent - God knows I will not do it. to the death.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
Rate of descent, what was it?
Скорость падения.какая там была?
I guess he's going to play it safe with a long, slow descent.
Я думаю, он хочет сделать для безопасности длинное медленное снижение.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Reduce descent velocity.
Уменьшить скорость снижения.
At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
Капитан. При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
And what is a descent there?
А спуск там какой?
They gave us the velocity of the meteorites and the angle of descent to the point of entry.
Это по данным, которые они нам предоставили: их скорость и угол падения.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss.
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство.
They've turned and started a slow descent.
Так точно. Они развернулись и начали медленное снижение.
Request continued slow descent.' 'Roger, Global Two.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.

Из журналистики

The case of Khaled el-Masri, a German citizen of Lebanese descent, appears to be another of these errors.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
The result was increased US spending and the descent of measured household savings into negative territory.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей.
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism.
Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм.
During 1998, Brazil's economy began a tragic, predictable descent into recession.
В 1998 г. бразильская экономика начала трагическое - и предсказуемое - нисхождение в рецессию.
NEW YORK - Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five.
НЬЮ-ЙОРК - В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых.
On its descent from the roof of the world, the Jinsha River, tributary of the mighty Yangtze, cascades through this ten-mile gorge on its way to Shanghai and the East China Sea.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Two years ago, my country's government attempted to strip me of my nationality, and it is now trying to do the same to thousands of other Dominicans of Haitian descent.
Два года назад правительство моей страны попыталось лишить меня моей национальности, и теперь оно пытается сделать то же самое с тысячами других доминиканцев гаитянского происхождения.
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
The crudeness of the government's campaign would almost be comical if it was not condemning so many Dominicans of Haitian descent to the uncertainty of statelessness.
Грубость правительственной кампании была бы почти смешной, если бы она не обрекала столько доминиканцев гаитянского происхождения на неопределенность в связи с отсутствием гражданства.
Worse still, the government is considering a constitutional amendment that would permanently strip nationality rights from thousands of Dominican of Haitian descent.
Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent.
В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
Perhaps the campaign against Dominicans of Haitian descent will stop when the Dominican judiciary acknowledges that the retroactive denial of citizenship violates fundamental human rights law.
Возможно, кампания против доминиканцев гаитянского происхождения остановится, когда доминиканская судебная власть признает, что лишение гражданства задним числом нарушает фундаментальный закон прав человека.
The war in Chechnya may contribute to the moral corruption of Russia as a whole, to its frightening descent into a culture of violence.
Война в Чечне, возможно, способствует моральному разложению России в целом, ее пугающему спуску в культуру насилия.
A military elite favors step-by-step reform, but wants to protect its position and is determined to avoid a descent into chaos.
Военная элита выступает за постепенные реформы, но хочет защитить свои позиции и намерена избежать погружения в хаос.

Возможно, вы искали...