A2

destroy английский

разрушать, уничтожать

Значение destroy значение

Что в английском языке означает destroy?
Простое определение

destroy

If you destroy something, you break it or make it not exist anymore. The house was destroyed by the bomb. If you destroy someone you hurt them badly, especially their feelings, or cause them much trouble. Mary was destroyed by her failiure to get into college. The other kids destroyed him with cruel lies.

destroy

разрушать do away with, cause the destruction or undoing of The fire destroyed the house уничтожать, уничтожить, разрушать, разрушить (= ruin) destroy completely; damage irreparably You have ruined my car by pouring sugar in the tank! The tears ruined her make-up разрушать, разрушить, сносить, снести (= demolish) defeat soundly The home team demolished the visitors (= put down) put (an animal) to death The customs agents destroyed the dog that was found to be rabid the sick cat had to be put down

Перевод destroy перевод

Как перевести с английского destroy?

Синонимы destroy синонимы

Как по-другому сказать destroy по-английски?

Спряжение destroy спряжение

Как изменяется destroy в английском языке?

destroy · глагол

Примеры destroy примеры

Как в английском употребляется destroy?

Простые фразы

Destroy this temple.
Разрушьте этот храм.
Destroy this temple.
Разрушай этот храм.
I watched them destroy the old building.
Я смотрел, как они разрушают старое здание.
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
Задача солдат была уничтожить мост.
You always destroy everything.
Ты всегда всё портишь.
You always destroy everything.
Вы всегда всё портите.
Earthquakes destroy buildings.
Землетрясения разрушают здания.
He wanted to destroy it.
Он хотел уничтожить его.
He wanted to destroy it.
Он хотел его разрушить.
If you want to be free, destroy your television set.
Если хочешь быть свободным, уничтожь свой телевизор.
We must destroy the evidence.
Мы должны уничтожить улики.
I must destroy you.
Я должен тебя уничтожить.
I eat and destroy.
Я съедаю и уничтожаю.
We'll destroy the old farms.
Мы снесём старые фермы.

Субтитры из фильмов

And I think that John Mayer is very likely to destroy evidence.
Также Джон Майер может уничтожить доказательства.
IT WOULD DESTROY EVERYTHING, ROSS.
Верхушка башни из слоновой кости.
You're gonna destroy him.
Вы его уничтожите.
You and Cal and your goddamn parents and everyone else at that fucking place are gonna destroy him.
Вы с Кэлом, твои чёртовы родители и все остальные в этом сраном посёлке уничтожите его.
Why do you wish to destroy me?
Почему ты хочешь уничтожить меня?
And this time, we'll destroy it, not the gods.
И на этот раз башню уничтожим мы, а не боги.
It would be a pity to destroy such a lovely flower.
Жаль уничтожать такой очаровательный цветок.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
Зимние штормы могут погубить работу всего года.
Destroy this.
Уничтожьте это.
You're trying to destroy my love because they wish it.
Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят.
And you wish me to speak and destroy this happiness?
И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье?
Besides, if I were, I'd destroy the very thing Van loves in me.
Кроме того, если я буду ревновать, я испорчу все, что Ван любит во мне.
It's enough to destroy one's faith, isn't it?
Брак ведь - вопрос веры, не так ли?
He was already thinking about it on the train. -Shh! Do you think we only came here to destroy your dream?
Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки?

Из журналистики

They can destroy but not create.
Они могут уничтожать, но не создавать.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
The five-day delay in allowing UN chemical-weapons experts to verify the attack gave Assad's government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
Looking back at his career, Arafat never really veered from the belief that his life's mission was to destroy Israel by any means necessary and replace it with a Palestinian Arab state.
Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Israel's military has failed to destroy Palestinian terrorism through hard-line reprisals; Palestinian extremists have not scared Israeli hard-liners into concessions.
Израильской армии не удалось уничтожить палестинский терроризм жесткими ответными действиями, а палестинские экстремисты не смогли запугать сторонников жесткого курса в Израиле настолько, чтобы заставить их пойти на уступки.
Waiting until 2013 to implement these restructurings, as German Chancellor Angela Merkel proposes, will destroy confidence, as it implies a much larger haircut on residual private claims on sovereign borrowers.
Ожидание такой реструктуризации до 2013 года, как это было предложено канцлером Германии Ангелой Меркель, разрушит доверие, что будет означать больший риск по оставшимся требованиям частного сектора к государственным заемщикам.
Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system.
Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.
But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely.
Однако еще древние греки говорили, что боги могут уничтожить нас, уступая нашим просьбам или чересчур добросовестно исполняя наши желания.
Now China may become the target of a full-fledged trade war that could destroy - or perhaps rescue - the chances of bringing rich and poor nations together to fight global warming.
Сегодня Китай может стать объектом полномасштабной торговой войны, которая может уничтожить - или, может быть, спасти - шансы на объединение усилий богатых и бедных стран для борьбы с глобальным потеплением.
Developing nations' allies, meanwhile, are warning that the sanctions plan could destroy the chances of a post-Kyoto treaty.
Союзники развивающихся стран, между тем, предупреждают, что план введения санкций может подорвать шансы заключения нового договора, который должен прийти на смену Киотскому соглашению.

Возможно, вы искали...