C1

disclosure английский

раскрытие

Значение disclosure значение

Что в английском языке означает disclosure?

disclosure

откровение, раскрытие, разглашение the speech act of making something evident

Перевод disclosure перевод

Как перевести с английского disclosure?

Disclosure английский » русский

Разоблачение

Синонимы disclosure синонимы

Как по-другому сказать disclosure по-английски?

Примеры disclosure примеры

Как в английском употребляется disclosure?

Простые фразы

To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Tom signed a non-disclosure agreement.
Том подписал договор о неразглашении информации.

Субтитры из фильмов

The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs. Lannington had undergone psychiatric treatment in the care of doctors Lee Symes of San Francisco and Gottfried Berger of New York.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
According to Captain John Voight of the San Francisco Homicide Squad the startling disclosure of Mrs. Lannington's mental illness has thrown a new light in a murder which, until now, has been.
По словам капитана Джона Войта из отдела убийств полиции Сан-Франциско предоставленная информация о психических заболеваниях миссис Леннингтон пролила новый свет на убийство, которое до сих пор было.
And, gentlemen, as the Home Secretary has permitted this disclosure.
Итак, господа, Главный Секретарь позволил сообщить вам следующее.
Sloan, who resigned as campaign treasurer. after the Watergate break-in. showed up for a deposition in the common-cause suit on. disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
My hero, you dread disclosure.
Герой, как боязно тебе, Не бойся, я тебя не выдам.
Acknowledge disclosure.
Подтвердите демаскировку.
Disclosure confirmed.
Демаскировка подтверждена.
Disclosure averted. Continue observation.
Маскировка не раскрыта.
Lack of disclosure.
Недостаток улик.
You'll be charged with willful disclosure.
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
Your Honor, the People have turned nothing over to us. no voluntary disclosure forms, no.
Ваша Честь, Народ к нам не обращался вообще. никакой информации по делу, ни.
It's called disclosure, you dickhead.
Ты уполномочен. Это называется расследование, долбоёб.
Honey, where did you read about all that disclosure shit?
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
That means comprehensive disclosure of illegal activities. including testimony at trial. in exchange for a plea arrangement. that does not include incarceration.
Что означает всестороннее разоблачение нелегальной деятельности, включая свидетельство в суде, в обмен на договоренность о нелишении свободы.

Из журналистики

With French leadership, 2011 offers a golden opportunity for the most important capital markets to adopt clear, precise rules requiring full financial disclosure by extractive-industry companies to governmental authorities.
С лидерством Франции нынешний 2011 г. предлагает блестящую возможность для принятия самыми важными рынками капитала ясных, чётких правил, требующих предоставления компаниями добывающей промышленности полной финансовой информации государственным органам.
This disclosure raises interesting new questions because Dr Khan was peripheral to actual weapons-related work.
В связи с этими открытиями возникают новые интересные вопросы, поскольку доктор Хан не имел прямого отношения к работе, связанной с разработкой и производством ядерного оружия.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
For example, we need stronger consumer protection for retail financial products, stricter disclosure requirements for new securities, and better-designed vehicles for hedging risks.
Например, нам нужна более сильная защита прав потребителя для розничных финансовых продуктов, более строгие требования к предоставлению информации о новых ценных бумагах и более эффективные средства для страхования рисков.
States that implemented Article 26 agree to exchange information upon request, but not to the automatic disclosure of information.
Государства, принявшие Статью 26, обязуются предоставлять информацию по запросу, а не просто автоматически разглашать информацию.
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage.
Строгие требования по раскрытию информации, которая включает в себя информацию о конфликтах интересов, является одним из способов ограничить потенциальный вред.
Full disclosure and transparency are clearly beneficial.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
For starters, it is important to require traded companies to provide detailed disclosure to public investors about the amounts and beneficiaries of any funds that the company spends, either directly or indirectly.
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно.
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников.
While the targets of these organizations' spending are disclosed, there is no public disclosure that enables investors in any public corporation to know whether their corporation contributes to such organizations and how much.
Хотя цели расходов этих организаций раскрыты, нет публичного раскрытия информации, что не позволяет инвесторам в любом открытом акционерном обществе узнать, делает ли их корпорация свой вклад в такие организации и в каком размере.
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges.
Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах.
Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously.
Глобальные регулятивные инициативы, особенно те, что направлены на страндартизацию бухгалтерского учета и других требований, касающихся раскрытия информации, будут внедряться энергично.
One part of the financial markets not subject to the transparency and disclosure rules that apply to, say, banks and mutual funds, are hedge and private equity funds.
Одной частью финансовых рынков, которая не подлежит прозрачности и правилам гласности в финансовой отчетности, которые, скажем, распространяются на банки и взаимные фонды, являются хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций.
Even so, ensuring transparency and disclosure cannot fully address heavily debt-laden leveraged buy-outs, which would still be objectionable.
Даже в этом случае обеспечение прозрачности и гласности не может полностью разрешить проблему скупок за счет кредита, обремененных большим долгом, которые все равно будут вызывать возражения.

Возможно, вы искали...