C2

discretion английский

осторожность, осмотрительность, усмотрение

Значение discretion значение

Что в английском языке означает discretion?
Простое определение

discretion

Discretion is the ability and power to decide. The judge made a mistake in exercising his discretion to end the trial early. The money will be offered at the discretion of the Environmental Health Department. Discretion is the ability to do something in a way that does not upset people. Discretion is the ability to keep a secret.

discretion

freedom to act or judge on one's own благоразумность, дальновидность, осмотрительность, расчётливость knowing how to avoid embarrassment or distress the servants showed great tact and discretion (= discernment) the trait of judging wisely and objectively a man of discernment осмотрительность (= delicacy) refined taste; tact (= free will) the power of making free choices unconstrained by external agencies

Перевод discretion перевод

Как перевести с английского discretion?

Синонимы discretion синонимы

Как по-другому сказать discretion по-английски?

Примеры discretion примеры

Как в английском употребляется discretion?

Простые фразы

Discretion is the better part of valour.
Бережёного Бог бережёт.
He who makes noises while the ship is sailing, making people unable to hear orders, will be fined at the discretion of the captain.
Кто будет чинить шум какой, когда корабль идет на парусах, что за тем люди не могут слышать, что приказано будет, штрафован будет по разсмотрению командира.
Discretion is the better part of valour.
Главное достоинство храбрости - благоразумие.

Субтитры из фильмов

This is a discretion of the Chief of Justice.
Это решение министра юстиции. На каком основании?
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
Mystery and discretion are your trump cards.
Тайна - вот ваш козырь.
You can count on my discretion.
Можешь положиться на мою осторожность.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
But in any case, with discretion.
Но в зависимости от ситуации.
Somehow, I felt that I could trust your discretion since you used to be a friend of Louise's.
Однако мне кажется, что я могу доверять вам, поскольку вы дружили с Луизой.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
I count on your discretion, gentlemen. Do not let this simple matter go beyond these walls.
Господа, я рассчитываю на ваше благоразумие: все сказанное не должно покинуть этих стен.
Some things must be left to our discretion.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
But there is such a thing as discretion.
Но есть такое понятие - благоразумие.
What discretion?
Благоразумие?
Congratulations by discretion.
Поздравляю, у вас скромно.

Из журналистики

His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Institutional reforms meant the government could no longer use public resources with the same discretion as before.
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов.
Chinese law limits the types of bureaucratic actions that can be challenged by lawsuit, such as abuses of discretion.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Nor does it address deficiencies in existing legislation that prevent challenges to the rules on which agencies base their decisions or to the exercise of discretion by bureaucrats.
Он также не затрагивает пробелы в существующем законодательстве, которое предотвращает изменение правил, на основе которых властные структуры основывают свои решения, и правил осуществления полномочий бюрократами.
But, during this period, officials have acted more or less at their discretion, leaving problems to be addressed according to different economic and political cycles.
Но в этот период чиновники действовали более или менее по собственному усмотрению, решая проблемы в соответствии с различными экономическими и политическими схемами.
It tied the local currency to the British Pound, giving local authorities no discretion in monetary policy.
Они привязывали местную валюту к британскому фунту, не оставляя местным властям свободы действий в монетарной политике.
For others, like former New York Governor Eliot Spitzer, the promise of discretion and anonymity may be the most appealing aspect of buying sex.
Для других, как, например, для бывшего губернатора Нью-Йорка Элиота Спитцера, перспектива свободы выбора и анонимности может являться наиболее привлекательной стороной покупки секса.
The president is the head of state and commander-in-chief; officiates over the Supreme Judiciary Council, the Supreme Police Council, and the Cabinet of Ministers; and can appoint and recall one or more vice-presidents at his sole discretion.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Nor is it clear what room for discretion has been provided to the European Commission to address such outcomes.
Также не ясно, какое пространство для маневра было предоставлено Европейской Комиссии для решения подобных проблем.
Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative.
Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению.
The Stability Pact already imposes limits on each member's fiscal policy discretion.
Пакт о стабильности уже налагает ограничения на свободу действий каждого государства - члена в сфере финансовой политики.
After Franco's death in 1975, Spain, too, treated its recent history with remarkable discretion.
И в свою очередь после смерти Франко в 1975 году Испания таким же образом осторожно отнеслась к своей недавней истории.
Solving the problems underlying the French revolt will require time, discretion, mutual respect, community-based social and police work - rather than a centralized, repressive approach - and a lot of money.
Для решения проблем, лежащих в основе беспорядков во Франции, потребуется время, осторожность, взаимоуважение и работа социальных служб и полиции на местах, а не централизованный репрессивный подход, и много денег.
But so does Obama's public discretion.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.

Возможно, вы искали...