B2

disposal английский

устранение, удаление, расположение

Значение disposal значение

Что в английском языке означает disposal?
Простое определение

disposal

Disposal is the act of getting rid of or throwing out something. There is no long-term plan for nuclear waste disposal. After a strange package was found, bomb disposal workers were called in. If you have something at your disposal, it is available for you to use. Some of the students seem to have a lot of money at their disposal.

disposal

the power to use something or someone used all the resources at his disposal the act or means of getting rid of something (= administration) a method of tending to or managing the affairs of a some group of people (especially the group's business affairs) a kitchen appliance for disposing of garbage

Перевод disposal перевод

Как перевести с английского disposal?

Синонимы disposal синонимы

Как по-другому сказать disposal по-английски?

Примеры disposal примеры

Как в английском употребляется disposal?

Простые фразы

The whole building has been put at our disposal.
Здание было полностью отдано в наше распоряжение.
The money is at your disposal.
Деньги в твоём распоряжении.
The money is at your disposal.
Деньги в вашем распоряжении.
My car is at your disposal.
Моя машина в вашем распоряжении.
My car is at your disposal.
Моя машина в твоём распоряжении.
I have a lot of money at my disposal.
У меня в распоряжении много денег.
I'm at your disposal.
Я в твоём распоряжении.
I'm at your disposal.
Я в вашем распоряжении.
I'm at your disposal.
Я в Вашем распоряжении.

Субтитры из фильмов

We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения.
Sewage disposal plant?
Завод по обработке отходов?
At your disposal, sir.
К вашим услугам, капитан.
The things are obviously at your disposal.
Вещи в Вашем распоряжении.
My little private sanctum is at your disposal.
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении.
Should you need any further information, I'm at your disposal.
Если вам понадобится дальнейшая информация, я к вашим услугам.
If I didn't give them to you in a concentration camp where you had more persuasive methods at your disposal I certainly won't give them to you now.
Если я не назвал вам их в концлагере, где у вас под рукой были более убедительные аргументы, я не назову вам их и сейчас.
My car is at your disposal.
Моя машина в вашем распоряжении.
I am at your disposal. When?
Разумеется, я в вашем распоряжении.
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Ради бога, я в вашем распоряжении.
I shall be at your disposal at any hour, remember.
Я в вашем распоряжении в любой час, помните.
I shall be at your disposal, monsieur, whenever you have need of me.
Месье, я в вашем полном распоряжении.
I'll put every resource we have at your disposal.
Предоставлю в твое распоряжение все наши ресурсы.
And if these reports are true, to fumigate that place with all the insecticides at our disposal.
И если эти сообщения правдивы - обработать этот город всеми возможными инсектицидами.

Из журналистики

Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
My proposal is to create a physical stockpile of LEU at the disposal of the IAEA as a last-resort reserve for countries with nuclear power programs that face a supply disruption for non-commercial reasons.
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам.
In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
In our European Security Strategy, it was deemed one of the key strategic threats facing the European Union, and to fight it we are using all instruments at our disposal, particularly in the intelligence area.
В Европейской стратегии безопасности она считается одной из основных стратегических угроз Европейскому Союзу, и для борьбы с ней мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, особенно в области информации и разведывательной деятельности.
Institutional clarity on the BCB's mandate for financial stability and the instruments at its disposal could help Brazil avoid future crises - or at least weather them more effectively.
Институциональная ясность мандата ЦББ на финансовую стабильность в стране и на использование необходимых для ее достижения инструментов помогла бы Бразилии избежать будущих кризисов, или, по крайней мере, справляться с ними эффективней.
All the tools at the disposal of the international community should be used to bring this about.
Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
But, unlike in other capitalist economies, money is not the only tool at the authorities' disposal.
Однако для властей Китая - в отличие от других капиталистических стран - деньги не являются единственным доступным инструментом.
The test is not whether traces of those weapons remain, as such traces will be found at disposal sites, but whether those weapons were poised for use in threatening amounts.
Проверка заключается не в том, остались ли следы этого оружия, поскольку такие следы могут быть найдены в местах захоронения отходов, а в том, держат ли это оружие наготове для использования в угрожающих количествах.
Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
One enterprising village recently sold itself entirely to a waste disposal firm after it could no longer find any young people willing to return to bucolic bliss.
Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
Some have excellent infrastructure at their disposal, while their international competitors may have to contend with constant power cuts.
Некоторые имеют в своем распоряжении прекрасную инфраструктуру, в то время как их международным конкурентам, возможно, придется бороться с постоянными отключениями электроэнергии.
Americans are both shocked and angered by the attack on their cherished invulnerability and are determined to pursue the perpetrators with every means at their disposal.
Американцы шокированы и разгневаны ударами, нанесенными по их хваленой неуязвимости, и настроены на преследование виновных, используя любые имеющиеся в распоряжении средства.
Given the current level of official resources at the disposal of the International Monetary Fund and the European Union, Spain now seems too big to fail yet too big to be bailed out.
Учитывая нынешний уровень официальных ресурсов в распоряжении Международного валютного фонда и Европейского Союза, Испания сейчас, кажется, является слишком большой страной, чтобы дать ей обанкротиться, однако и слишком большой, чтобы ей помочь.
But nor, on the other hand, is it clear that the existing organs of the Palestinian Authority - especially the security services at its disposal - will allow a peaceful transfer of power.
Но с другой стороны, совсем неясно и то, допустят ли передачу власти мирным путем существующие органы Палестинской Автономии - особенно службы безопасности в их распоряжении.

Возможно, вы искали...