C2

disregard английский

пренебрежение

Значение disregard значение

Что в английском языке означает disregard?
Простое определение

disregard

If you disregard something, you ignore it. The criminal disregarded the law when he stole.

disregard

Disregard is the lack of care or attention to something. His actions showed a total disregard for the law. His own arm in terrible pain and with disregard for his personal safety, he pulled the man to onto the boat.

disregard

(= cut) refuse to acknowledge She cut him dead at the meeting (= dismiss) bar from attention or consideration She dismissed his advances lack of attention and due care willful lack of care and attention пренебрегать give little or no attention to Disregard the errors

Перевод disregard перевод

Как перевести с английского disregard?

Синонимы disregard синонимы

Как по-другому сказать disregard по-английски?

Спряжение disregard спряжение

Как изменяется disregard в английском языке?

disregard · глагол

Примеры disregard примеры

Как в английском употребляется disregard?

Простые фразы

I am offended by your blatant disregard for my feelings.
Я оскорблён твоим вопиющим равнодушием к моим чувствам.
I am offended by your blatant disregard for my feelings.
Я оскорблён твоим вопиющим безразличием к моим чувствам.
Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law.
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.

Субтитры из фильмов

You disregard his sacrifice.
Вы равнодушны к его жертве.
My orders are military, commanding me to duty by tomorrow noon. Others may disregard orders, not the Soviet.
У меня приказ командования приступить завтра к исполнению обязанностей.
I hope you'll disregard that foolish note I sent you. about last month's rent.
Мистер Тайлер. надеюсь, вы не придадите значения моему глупому напоминанию. о квартирной плате за последний месяц.
The court cannot disregard certain emotional implications. which apparently have remained undetected by opposing counsel.
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон.
You forget I don't work here anymore. Dr. Sanderson, please disregard what I said.
Доктор Сандерсон, пожалуйста, не придавайте значения тому, что я сказал утром.
Of course not. But I don't think we should disregard Mr. Barrett's offer.
Конечно, нет, но я думаю мы не должны игнорировать предложение мистера Барретта.
Jurors are instructed to disregard counsel's statement.
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника.
But I really couldn't disregard your feelings.
Но я действительно не мог игнорировать ваши чувства.
Should one then go on being enemies and disregard these mutual interests?
Пренебречь им ради того, чтобы продолжать вражду - стоит пи?
Let's go back to mutual disregard.
Можно вернуться к взаимному неприятию.
Disregard if Mr. Flagstad is in town.
Вычеркните, если мистер Флэкстат в Нью-Йорке.
I disregard these last entries.
Я не брал во внимание последние.
You have disregard my conditions.
Ты пренебрег моими условиями.
A disregard for personal safety and a negative reaction to pain.
Полное пренебрежение личной безопасностью и негативная реакция на боль.

Из журналистики

Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
It is, of course, dismaying that 60 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, so many governments disregard the principles that they endorsed so long ago.
Это, конечно, вселяет беспокойство, что спустя 60 лет после принятия Всеобщей декларации прав человека, столь многие правительства пренебрегают принципами, под которыми они подписались так давно.
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Официальная риторика погрязла в статичности и централизме и обращает всё меньше внимания на демократические принципы и процедуры.
Meanwhile, China's growing geopolitical heft has led to muscle-flexing and territorial claims in Asia that disregard international norms.
В это время, в Китае растущие геополитические трудности привели к территориальным претензиям в Азии, которые игнорируют международные нормы.
So, is the Commission right that the government should move quickly on reform and disregard the consequences?
Так права ли комиссия в том, что правительству нужно немедленно провести реформы, игнорируя последствия?
A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas.
Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям.
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law.
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона.
This narrative allowed policymakers in Germany to disregard the fact that their country's banks had financed Greek borrowing for too long.
Такие рассуждения позволяли политикам Германии игнорировать тот факт, что сами немецкие банки слишком долго предоставляли Греции кредиты.
Even if we disregard some of the accusations against Patil as baseless, it is hard to imagine a less powerful candidate for the highest ceremonial post in the largest democracy in the world.
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
And, given such blatant disregard for the international order, it is no surprise that Putin's agents have been implicated in the murder of at least one opponent on the streets of London.
Учитывая такое вопиющее неуважение к международному порядку, всё-таки не удивительно, что агенты Путина были причастны к убийству по меньшей мере одного оппонента на улицах Лондона.
Out goes the fusty old inflation-targeting regime, with its fixation on the consumer price index and disregard for financial-sector imbalances.
Раз - и исчез старый затхлый режим, уделявший основное внимание инфляции, застрявший на контроле индекса потребительских цен и пренебрегавший дисбалансом финансового сектора.
The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время.
If they unite in their moment of adversity and take their grievance into the streets, they will have to confront the generals, notorious for their disregard of civil rights and liberties.
Если они объединятся в момент общей неудачи и вынесут свое недовольство на улицы, им придется столкнуться с генералами, печально известными своим пренебрежением к гражданским правам и свободам.
Markets tend to disregard the risks of events whose probability is hard to assess but that have a major impact on confidence when they do occur.
Рынки, как правило, игнорируют риски событий, вероятность которых трудно оценить, но которые оказывают большое влияние на доверие, когда они происходят.

Возможно, вы искали...