B1

distant английский

дальний, далёкий, далекий

Значение distant значение

Что в английском языке означает distant?
Простое определение

distant

Distant is far away; at a distance. She liked to travel to distant places. A distant person is someone who is hard to get to know. My best friend is so quiet and distant, even I don't know him too well sometimes.

distant

separated in space or coming from or going to a distance distant villages the sound of distant traffic a distant sound a distant telephone call (= remote) far apart in relevance or relationship or kinship a distant cousin a remote relative a distant likeness considerations entirely removed (or remote) from politics далёкий, отдалённый, дальний (= remote) located far away spatially distant lands remote stars далёкий, отдалённый, дальний (= remote) separate or apart in time distant events the remote past or future (= aloof, upstage) remote in manner stood apart with aloof dignity a distant smile he was upstage with strangers

Перевод distant перевод

Как перевести с английского distant?

Синонимы distant синонимы

Как по-другому сказать distant по-английски?

Примеры distant примеры

Как в английском употребляется distant?

Простые фразы

Distant things look blurred.
Объекты вдали выглядят размытыми.
We saw the gleam of a distant lighthouse.
Мы увидели слабый свет далёкого маяка.
You need not have come all the way from such a distant place.
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места.
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
Осиротев в три года, он был воспитан дальним родственником.
The moon is distant from the earth.
Луна удалена от Земли.
Today we can go to distant countries easily by plane.
Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.
My son lives in a distant place.
Мой сын живёт далеко.
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Они пока в младшей лиге, но в самом недалёком будущем они займут место рядом с вами.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Пока они путаются под ногами, но в скором будущем начнут наступать на пятки.
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.
A close neighbor is better than a distant relative.
Близкий сосед лучше дальнего родственника.
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
Этот мир отделён от мира, в котором живёшь ты, расстоянием в триста миллионов световых лет.

Субтитры из фильмов

Most of us associate heroism with bygone times or distant lands.
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами.
But you're always so distant.
Но вы всегда так далеки.
She's a distant relative of mine.
Она - моя дальняя родственница.
You seem to come from a distant place.
Кажется, что Вы пришли издалека.
And tonight I must go back to my. my distant kingdom.
И сегодня вечером я должен вернуться в свой. в своё далёкое царство.
Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago.
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад.
My Pyncheon has just returned from.. a distant land.
Мистер Пинчен вернулся из. далеких стран.
Now the past can become a distant dream.
Забудем же прошлое.
Well, you're like some marvelous, distant well, queen, I guess.
Ну, ты ведь всех держишь на расстоянии, как королева,..
So distant? So forbidding or something?
Я что, была холодной, непривлекательной, отстранённой?
As for distant and forbidding on the contrary, but you also were a little the worse, or better, for wine and there are rules about that.
Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. -.а на этот счёт есть правила.
The lady who brought the beer yesterday is in fact. a distant relative of mine, is this information enough?
Девушка, которая вчера брала для меня пиво, моя дальняя родственница. Вы удовлетворены?
She's a kind of a very distant cousin, but she's nice.
Она что-то вроде очень дальней родственницы, но она добрая.
He can so easily think that I inherited it from a third cousin or a second husband, or some distant relative of that kind.
Пусть думает, что я унаследовала его от троюродной кузины, или от второго мужа, или от дальнего родственника.

Из журналистики

Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
Health education through public media, reaching distant areas of the country, is an urgent priority, but has been utterly ignored in favor of commercial priorities.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
In fact, some city dwellers don't even bother with acquiring land or gaining distant help.
В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии.
Alas, the election makes such agreement more distant than ever.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
In Colombia's south - where the heavy presence of illegal armed groups makes social peace a distant dream - I went to visit a secondary school, as part of a needs assessment.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
For the Shia religious hierarchy, long accustomed to relegating the advent of the Mahdi to a distant future, Ahmadinejad's insistent millenarianism is troublesome.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility.
Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
So tempers are rising over something which, if and when it happens in the distant future, may or may not have much impact.
Таким образом, раздражение накаляется по поводу события, которое если когда-нибудь и случится в отдаленном будущем, может оказать, а может и не оказать большого воздействия.
By announcing its determination to go ahead with a distant NMD, the US has created political turbulence which it must address now if major damage is to be avoided.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
I submit that in the not-so-distant future, moral, social, and political support for capitalism will be severely tested as would-be egalitarian health systems face ever-rising costs.
Я предполагаю, что в недалеком будущем моральная, социальная и политическая поддержка капитализма будет поставлена под сомнение по мере того, как стоимость так называемого эгалитарного здравоохранения неимоверно возрастет.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
It is true, they say, that the Bush administration launched the Free Trade Area of the Americas, but hemispheric free trade looks as distant today as ever.
Это правда, говорят они, что администрация Буша разработала Свободную Торговую Зону Америк, но до свободной торговли в полушарии так же далеко сейчас, как когда-либо.
But if we are to sustain our species into the distant future, we need to make big decisions correctly.
Но если мы хотим, чтобы наш вид выжил в отдаленном будущем, нам нужно принимать значимые решения правильно.

Возможно, вы искали...