C1

distract английский

отвлекать

Значение distract значение

Что в английском языке означает distract?
Простое определение

distract

If you distract someone, you make them pay attention to something different than what they were paying attention to before. The crowd was distracted by a helicopter hovering over the stadium when the only goal of the game was scored.

distract

отвлекать, отвлечь (= deflect) draw someone's attention away from something The thief distracted the bystanders He deflected his competitors (= perturb) disturb in mind or make uneasy or cause to be worried or alarmed She was rather perturbed by the news that her father was seriously ill

Перевод distract перевод

Как перевести с английского distract?

Синонимы distract синонимы

Как по-другому сказать distract по-английски?

Спряжение distract спряжение

Как изменяется distract в английском языке?

distract · глагол

Примеры distract примеры

Как в английском употребляется distract?

Простые фразы

Please don't distract me from my work.
Пожалуйста, не отвлекайте меня от работы.
Don't distract me from studying.
Не отвлекай меня от занятий.
Are you trying to distract me?
Ты пытаешься меня отвлечь?
I was trying to distract her.
Я пытался её отвлечь.
I tried to distract him, but it was in vain.
Я пытался отвлечь его, но это было напрасно.
Apparently he wanted to distract her.
Очевидно, он хотел её отвлечь.
Don't distract me.
Не отвлекайте меня.
Don't distract me.
Не отвлекай меня.
I'll try to distract them.
Я попробую их отвлечь.
Don't let her distract you.
Не дай ей отвлечь тебя.
Don't let her distract you.
Не давай ей себя отвлечь.
Tom tried to distract the police so Mary could escape.
Том попытался отвлечь полицию, чтобы Мэри могла сбежать.
Don't distract me anymore.
Не отвлекай меня больше.
Nothing will distract us.
Ничто не будет нас отвлекать.

Субтитры из фильмов

We took Emperor for a walk just to distract him a little.
Мы взяли Императора на прогулку, чтобы отвлечь его немного.
And I'd not do one single thing to distract you, unless you wanted to be distracted.
И я никогда не буду отвлекать Вас, если Вы сами не захотите отвлечься..
Find something else to distract me.
Нет, найди другой способ меня развлечь.
Distract myself?
Отвлечь себя?
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка.
Go away, Anatole, you'll distract us.
Уходи, Анатоль,...ты будешь отвлекать нас.
I learned of your solitude from Compardon. I thought a book would distract you.
Я узнал о вашем одиночестве от Компардона и решил, что. что чтение вас развлечет.
I'll run and distract them.
Убегайте пока можете.
You always distract me in the middle of work!
Ты всегда мешаешь, когда я занят. - Смотри какая коляска, какое чудо!
Oh, don't distract me, please.
Не отвлекайте меня, пожалуйста.
That'll distract me.
Это меня развлечёт.
They could get as drunk as skunks, it wouldn't distract them anymore.
Даже если бы напились в стельку - это не развеяло бы их ни йоту.
The one to distract the Daleks on the city wall side and the others to try and force a way through the mountains.
Одни будут отвлекать далеков у городской стены А другие попробуют атаковать со стороны гор.
Never let wine or women distract your thoughts from battle.
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения.

Из журналистики

And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea's leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad.
И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом.
Thus, anything that may distract China from its focus on peace, stability, and development has been strongly resisted.
Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
But it should not distract us from the fundamentals of Iranian politics.
Однако она не должна отвлекать наше внимание от основ Иранской политики.
Incremental measures will only distract us from the scope of the challenges that we confront.
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся.
And, instead of reducing the chances of a nuclear standoff in South Asia, the White House plan served only to distract attention from efforts to address tensions between India and Pakistan.
А вместо снижения вероятности ядерного конфликта в Южной Азии план Белого дома лишь отвлёк внимание от усилий по решению проблемы напряженности между Индией и Пакистаном.
But Putin was addressing Russians, too, knowing full well the need to distract them from their country's increasingly obvious economic woes.
Однако Путин заодно обращался и к россиянам, прекрасно понимая необходимость отвлечь их от все более очевидных экономических трудностей их страны.
But the point is to fix eyes and hearts on a narrative of hope and purpose - to uplift, rather than distract, the public.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
The rest of the world should recognize the benefits of allowing short-term disruptions to drive, not distract from, the sustainability agenda.
Остальной мир должен понять необходимость понести краткосрочные потери для выполнения программы устойчивого развития и не отклоняться от выполнения этой программы.
The fires of the Middle East must not be allowed to distract the world's attention from the threat posed by North Korea's nuclear ambitions, which it demonstrated by its recent test of a long-range missile.
Нельзя позволить пожару войны на Ближнем Востоке отвлечь внимание мирового сообщества от угрозы, создаваемой ядерными амбициями Северной Кореи, которые она продемонстрировала своими недавними испытаниями ракет дальнего действия.
But the possibility of violence should not distract us from noticing that fundamentalist convictions also motivate positive political activism.
Но возможность насилия не должна мешать нам заметить то, что фундаменталистские убеждения подвигают также и к положительной политической деятельности.
Dealing with the short-run challenges of the current crisis should not distract us from the objective of preventing future meltdowns.
Решение краткосрочных проблем текущего кризиса не должно отвлекать нас от цели, направленной на предотвращение кризисов в будущем.
As US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has argued, trade expansion inevitably creates some losers, whose protests distract attention from the benefits of globalization.
Как утверждал председатель Федерального резерва США Бен Бернанке,, расширение торговли неизбежно приводит к появлению проигравших, чьи протесты отвлекают внимание от выгод глобализации.
This is inevitable, but it should not distract us from the main findings.
Это неизбежно, но это не должно отвлекать нас от основных установленных фактов.

Возможно, вы искали...