C1

divert английский

отклонять, отводить, развлекать

Значение divert значение

Что в английском языке означает divert?
Простое определение

divert

If you divert something, you change its path or flow so that it avoids a place it would have gone. The news release about the new funding was an attempt to divert attention from the government's problems. Money and resources were diverted from education into the war effort. The farmers were diverting water from the river. The Toronto-bound flight diverted to New York. If you try to divert someone, you try to amuse them.

divert

send on a course or in a direction different from the planned or intended one (= deviate) turn aside; turn away from забавлять, позабавить, развлекать, развлечь (= amuse) occupy in an agreeable, entertaining or pleasant fashion The play amused the ladies withdraw (money) and move into a different location, often secretly and with dishonest intentions

Перевод divert перевод

Как перевести с английского divert?

Синонимы divert синонимы

Как по-другому сказать divert по-английски?

Спряжение divert спряжение

Как изменяется divert в английском языке?

divert · глагол

Примеры divert примеры

Как в английском употребляется divert?

Субтитры из фильмов

The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
Perhaps I can divert your attention with this.
Быть может тебя развлечет вот это.
What clever way to divert the conversation!
Ловко же ты меняешь тему!
To divert the shame from me?
Чтобы оградить меня от позора?
Thus the pretty lady came through the wall, bed and all to divert herself with his highness.
Так, вместе с ложем, красавица проникла сквозь стену дабы насладиться обществом Его Величества.
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion from our actual agent, has fortuitously become a live decoy.
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом.
If you can divert their attention, we may get a chance to escape.
Пока они будут отвлечены тобой, у нас будет шанс сбежать.
I'll be back, you don't divert.
Я скоро вернусь, никуда не уходите. - Нет.
The Daleks haven't attempted to divert us yet.
Далеки ещё не пытаются нас сбить с курса.
We received a subspace message asking us to divert here immediately.
Мы получили сообщение с просьбой немедленно прибыть сюда.
Who would want to divert us here?
Кому нужно было направить нас сюда?
Divert all power to weapons.
Перенаправьте всю мощь в оружие.
It was thought the fiction of a court-martial would divert you from too soon regaining control of your vessel.
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.

Из журналистики

Indeed, many regard Netanyahu's Iran obsession as nothing more than a successful ploy to divert attention from the Palestinian issue.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Though international funding will be available, costs will fall largely to countries, with governments forced to divert scarce resources from development projects to adaptation initiatives.
Хотя они и будут получать международную финансовую помощь, их правительства будут вынуждены переадресовать часть своих скудных ресурсов из проектов по развитию на нужды по адаптации к климату.
On the contrary, it might merely divert attention from other issues of no less moment for those struggling to lift themselves out of poverty.
Но сами деньги не решат все проблемы, а узконаправленная борьба с коррупцией не приведет к развитию. Наоборот, она может просто отвлечь внимание от других не менее важных вопросов для тех, кто старается вырваться из нищеты.
Any attempt in that direction is detrimental, because it would divert attention from the useful goal of disciplining the CDS market to make it more transparent, stable, and efficient.
Любая попытка в этом направлении пагубна, потому что она отвлечет внимание от полезной цели приведения к дисциплине рынка СКД, чтобы сделать его более прозрачным, стабильным и эффективным.
Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Транзитные государства, например Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
His operation in Syria is partly designed to divert attention from his dismemberment of Ukraine.
Его операция в Сирии частично разработана, чтобы отвлечь внимание от его разделения на части Украины.
Their coordinated efforts to divert North Korea peacefully from its nuclear course have also vindicated bilateral cooperation when both sides can define a common security stake.
Их общие усилия, направленные на попытку мирного изменения ядерного курса Северной Кореи, также доказали двустороннее сотрудничество, когда обе стороны могут определять общую степень угрозы безопасности.
The government is probably happy with these protests, for they divert attention from the real issue - the authorities' utter failure to address the fundamental problem.
Правительству, возможно, нравятся эти протесты, т.к. они отвлекают внимание от настоящей проблемы - полной неспособности властей решить фундаментальную задачу.
One of the great costs of the Bush administration's mistaken Iraq policy has been to divert attention and resources away from the just war in Afghanistan.
Одной из значительных потерь, вызванных ошибочной политикой администрации Буша в Ираке, стало отвлечение внимания и ресурсов от справедливой войны в Афганистане.
At the same time, Obama cannot allow these long-term issues to divert his attention from crucial short-term issues.
В тоже время Обама не может позволить, чтобы эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
Progress in economic thought after 1929 initially led to the argument that, in a depression, tariffs are justified because they would divert insufficient aggregate world demand to one's goods at the expense of others.
Прогресс в экономической мысли после 1929 года первоначально вел к утверждению, что во время депрессии тарифы оправданны, поскольку они направляют недостаточный совокупный мировой спрос на определенную продукцию за счет другой продукции.
The only thing you can do to prevent these five deaths is to throw a switch that will divert the trolley onto a side track, where it will kill only one person.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека.
When asked what you should do in these circumstances, most people say that you should divert the trolley onto the side track, thus saving a net four lives.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что Вы должны перевести вагон на боковой путь, тем самым спасая четыре жизни.
You cannot divert the trolley.
Вы не можете перевести вагон на другой путь.

Возможно, вы искали...