B1

divorce английский

развод

Значение divorce значение

Что в английском языке означает divorce?
Простое определение

divorce

Divorce is the legal ending of a marriage. Did you know that Richard and Sarah got a divorce? A separation of connected things.

divorce

To divorce is to legally end a marriage between two people. The captain of a ship can marry couples, but cannot divorce them. If you divorce someone, you end your marriage to them. Lucy divorced Steve when she found that he had been unfaithful. To separate something that was connected. The smaller group voted to divorce itself from the larger one. To get a legal divorce. Edna and Simon divorced last year; he got the house, and she got the business.

divorce

развод, расторжение брака the legal dissolution of a marriage (= disassociate) part; cease or break association with She disassociated herself from the organization when she found out the identity of the president разводить, развести get a divorce; formally terminate a marriage The couple divorced after only 6 months

Перевод divorce перевод

Как перевести с английского divorce?

Divorce английский » русский

Развод по-итальянски

Синонимы divorce синонимы

Как по-другому сказать divorce по-английски?

Divorce английский » английский

Cornelius Griffin

Спряжение divorce спряжение

Как изменяется divorce в английском языке?

divorce · глагол

Примеры divorce примеры

Как в английском употребляется divorce?

Простые фразы

When did you learn of Mary's divorce?
Когда ты узнала о разводе Мэри?
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
Ходит слух, что актриса собирается получить развод.
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
Всем было очевидно, что брак рано или поздно распадётся.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Джефф и Мия отчаянно пытаются избежать развода.
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода.
The Catholic Church is opposed to divorce.
Католическая церковь выступает против разводов.
Can't you divorce fantasy from reality?
Ты не можешь отличить фантазию от реальности?
I will consent to the divorce.
Я дам согласие на развод.
She had good reason to file for a divorce.
У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.
She won't agree to a divorce.
Она не согласится на развод.
She wanted to get a divorce.
Она хотела получить развод.
I'm sorry to hear that you got a divorce.
Мне жаль слышать, что вы развелись.
I think she will divorce him.
Я думаю, она с ним разведётся.
Divorce is becoming more common nowadays.
Развод в наши дни становится всё более обычным делом.

Субтитры из фильмов

It was never going to last, and it didn't, but you divorce a wife, you don't divorce a child.
Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
It was never going to last, and it didn't, but you divorce a wife, you don't divorce a child.
Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
My divorce will be granted, but I don't think my freedom will mean much if you don't share it.
Мой развод вступит в силу но моя свобода не будет иметь смысла,. если вы не разделите ее со мной.
You could divorce me in two weeks.
Спустя пару недель ты мог бы и развестись.
Why did your mother divorce him?
И почему твоя мать развелась с ним?
He wants to divorce you and marry me.
Он хочет развестись и жениться на мне.
Selma does decide to get a divorce, how do I know you won't fight it?
Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его?
Ever ask her to divorce him and marry you?
Когда-нибудь просили её развестись и выйти за вас?
Then why did you divorce him?
Тогда зачем ты с ним развелась?
But I don't want a divorce.
Но я не хочу разводиться.
All you have to do to get a divorce in this family, is just say the word.
Все, что тебе нужно, чтобы развестись - просто сказать пару слов.
First thing you know, they're in a divorce court.
Чуть что - сразу развод.
I wouldn't go on living with you if you were dipped in platinum. So divorce me. lt'll be a pleasure.
После этого я отказываюсь с тобой жить, так что разводись, буду рада!
Then I'll divorce you.
Тогда разведусь я.

Из журналистики

Divorce is anathema.
Развод подвергается анафеме.
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on.
Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
Moreover, there are several objective reasons why the current friction between Europe and the US is unlikely to lead to divorce.
Более того, существует несколько объективных причин, почему маловероятно, чтобы нынешние трения между Европой и США привели к разрыву.
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers.
БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Good riddance, they might say, once the divorce finally comes through; now the true Europeans can finally unite in peace.
Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
Or genes that make you gay, religious, prone to divorce, or even genes that determine how you vote?
Или гены гомосексуальности, религиозности, склонности к разводам или гены, определяющие, как человек проголосует на выборах?
Illness, divorce, or the loss of a job often is enough to push them over the brink.
Болезни, потери работы или развода достаточно, чтобы довести их до крайности.
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle.
Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.
For weeks I have sat at my television watching the World Cup. My wife threatens me with divorce and other disciplinary measures.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами.
Like a doomed marriage, it is better to have rules for the inevitable divorce that make separation less costly to both sides.
Как и в обреченном браке, лучше иметь договоренность на такой случай, которая облегчит развод для обеих сторон.
This leaves them economically vulnerable when divorce or widowhood strikes.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа.
Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
The last three decades also saw the divorce of social policies from overall development strategies as a consequence of the drive for smaller government.
В течение прошедших трех десятилетий также наблюдалось отделение социальной политики от стратегий развития вследствие тенденции ограничения вмешательства правительства в эти вопросы.
Secession is in itself neither good nor bad: like divorce, it may make people more or less content.
Отделение само по себе - это ни хорошо, ни плохо: как развод, он может сделать людей более или менее довольными.

Возможно, вы искали...