C2

empower английский

уполномочивать

Значение empower значение

Что в английском языке означает empower?
Простое определение

empower

If someone is empowered, they have the permission or authority to do something.

empower

уполномочивать, предоставлять право (= authorise, authorize) give or delegate power or authority to She authorized her assistant to sign the papers одаривать, одарять, наделять (= endow) give qualities or abilities to

Перевод empower перевод

Как перевести с английского empower?

Синонимы empower синонимы

Как по-другому сказать empower по-английски?

Спряжение empower спряжение

Как изменяется empower в английском языке?

empower · глагол

Примеры empower примеры

Как в английском употребляется empower?

Субтитры из фильмов

I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
Я приказываю вам найти и уничтожить его и всех тех, кто помогает ему собрать выкуп.
Well I don't know whether that sign was meant to be a. a signal for applause or to hiss me. but, I hereby publicly empower the examining magistrate to address his entire intentions out loud.
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка.
Is that to empower women?
Разве это для того, чтобы оказать поддержку женщинам?
They wanna empower women.
Дать силу женщинам.
The more I try to prove myself, the more I empower this insane notion that I'm an enraged man on a bigoted tirade.
Чем больше я пытаюсь доказать свою правоту, тем больше люди будут думать, что я фанатик в ярости.
I understand that, but I think it will empower him to have taken action to remedy being wronged eventually, it will embolden him.
Я понимаю, но, мне кажется, это позволит ему принять меры по избавлению от роли обиженного и в конечно счете, это ободрит его.
Why are you working with humans? Maximize your potential. Empower your vampire self.
Ты должен максимизировать свой внутренний потенциал усиливая свое вампирское естество.
PERCY: So it's okay to empower the other ones?
Значит, поддерживать остальные - нормально?
We empower people like you around here.
Мы продвигаем таких людей как ты тут.
Stuart, I am asking you to empower yourself and leave.
Стюарт, пожалуйста, возьмите себя в руки и уходите!
Today I empower you to take control of your life.
Сегодня я наделил вас силой, чтобы вы сами решили свою судьбу.
I want to empower them.
Я хочу усилить команду.
He has a great ability to take a kid, get him out on the football field and inspire them and empower them.
У него есть замечательная способность брать ребёнка, выпускать его на поле и вдохновлять, и придавать ему силу.
It's about Daniels or whoever you're trying to empower in that department.
Дэниэлс, которого ты продвигаешь.

Из журналистики

Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU's democratic legitimacy.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Regardless of its effectiveness, the armed struggle waged by the PLO did empower the Palestinians and internalize a sense of collective dignity and self respect within them.
Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения.
Nonetheless, the regime's possible rapprochement with the United States remains a source of concern in the Middle East, because it would empower Iran at a time when the US is gradually disengaging from the region.
Тем не менее, возможное установление добрых отношений между Ираном и США остается источником беспокойства на Ближнем Востоке, потому что постепенный уход США из региона сразу дает Ирану серьезные полномочия.
Ballot initiatives were created 100 years ago to empower ordinary citizens, but in recent decades the process has been captured by self-serving elites.
Законодательная инициатива голосования была создана 100 лет назад, чтобы предоставить власть обычным гражданам, однако в последние десятилетия данный процесс был подчинен корыстной элите.
To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift.
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться.
If the international community is serious about the SDR as an international currency, it will have to empower the IMF to do likewise.
Если международное сообщество серьезно отнесется к СПЗ в качестве международной валюты, то ему нужно будет уполномочить МВФ действовать подобным образом.
The West has wasted decades, missing countless chances to establish regimes that could empower Arab liberal and democratic forces.
Запад потратил десятилетия, упустив бесчисленные шансы установить режимы, которые бы могли привести к власти либеральные и демократические арабские силы.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Deciding whom to empower, and whom to allow to participate, rather than deciding to save the existing media technology, will determine the future of political parties and the systems in which they govern.
Решение, кого уполномочить и кому позволить участвовать, скорее, чем решение, сохранить ли существующие медиа-технологии, будет определять будущее политических партий и систем, в которых они правят.
This document arose despite the fact that the Convention's mandate did not empower the delegates to produce a constitution.
Эти документы появились несмотря на то, что первоначально выданный Конвенту мандат не уполномочивает делегатов заниматься разработкой конституции.
The draft constitutional document presented last week introduces small but significant changes that may empower Europe's citizens to both identify with and criticize Europe.
Проект документа конституции, представленный на прошлой неделе, вводит немногие, но существенные изменения, которые могут предоставить гражданам Европы возможность как отождествлять себя с ней, так и критиковать ее.
Politically, the choice is whether to empower a common government and parliament or return to full sovereignty.
В политическом плане выбор состоит или в наделении необходимыми полномочиями общего правительства и парламента, или в возврате к полному суверенитету.
Second, NATO's own identity is becoming that of an alliance that exists to empower - to offer assistance and partnership - as much as to overpower.
Во-вторых, по своей сути НАТО становится альянсом, цель которого сводится не столько к принуждению посредством применения силы, сколько к оказанию помощи посредством содействия и партнерских отношений, насколько это возможно.
They empower citizens to cultivate their collective energy and develop their potential, and thus become drivers of their countries' growth and advancement in the world arena.
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене.

Возможно, вы искали...