B1

engage английский

нанимать

Значение engage значение

Что в английском языке означает engage?
Простое определение

engage

If you engage in an activity, you do it. My broken foot left me with few athletic activities that I could engage in. Most of the men did not engage in casual sex. Both employees engaged in behavior that didn't belong in the workplace. Should United States forces engage in fighting in these situations? If you engage somebody, you get and keep their attention. Teachers are always thinking of ways to engage students. If you engage somebody, you hire them. If you engage a part of a machine, you make it contact another part so that they both move. He reaches up and throws a red-handled lever to engage the black iron gears. If an army engages an enemy, they start fighting.

engage

(= pursue) carry out or participate in an activity; be involved in She pursued many activities They engaged in a discussion (= absorb) consume all of one's attention or time Her interest in butterflies absorbs her completely нанимать, нанять, трудоустраивать, трудоустроить (= hire, employ) engage or hire for work They hired two new secretaries in the department How many people has she employed? ask to represent; of legal counsel I'm retaining a lawyer get caught make sure the gear is engaged (= betroth) give to in marriage keep engaged engaged the gears вести, проводить (= wage) carry on (wars, battles, or campaigns) Napoleon and Hitler waged war against all of Europe hire for work or assistance engage aid, help, services, or support снимать, снять, брать напрокат, взять напрокат, нанимать, нанять (= rent, take) engage for service under a term of contract We took an apartment on a quiet street Let's rent a car Shall we take a guide in Rome?

Перевод engage перевод

Как перевести с английского engage?

Синонимы engage синонимы

Как по-другому сказать engage по-английски?

Спряжение engage спряжение

Как изменяется engage в английском языке?

engage · глагол

Примеры engage примеры

Как в английском употребляется engage?

Простые фразы

I have no time to engage in gossip.
У меня нет времени на сплетни.
I have no time to engage in political activity.
У меня нет времени заниматься политикой.
She wants to engage in teaching.
Она хочет заняться преподаванием.
She wants to engage in teaching.
Она хочет заняться преподавательской деятельностью.
She wants to engage in teaching.
Она хочет стать учителем.

Субтитры из фильмов

If you're not back, it will be necessary to engage someone else.
Если вы не придете, я найму другую машинистку.
I engage you.
Я нанимаю вас.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
We need someone to replace Marambot and I'd like to engage my friend.
Предлагаю взять на место Марамбо моего друга.
Mlle was wrong to engage you.
Мадемуазель была неправа, взяв вас на службу.
Do not Krygier will engage in?
Может, посвятить в это дело Крыгера?
If we engage Lucullus. Pompey will have enough time to march against our rear.
Если мы нападём на Лукулла. у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
You see, Miss Giddens, the person whom I engage must solemnly promise to accept full and complete responsibility.
Видите ли, мисс Гидденс, женщина, которую я выберу на эту работу, должна клятвенно обещать мне что возьмет всю ответственность на себя.
Engage primary trigger switch override.
Задействовать первичный спусковой механизм.
Engage emergency power.
Экстренный привод.
We should live, and not engage in idle talk.
Жить надо, а не трепаться.
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow, I here engage my words.
Неумолимым небом, Склоняясь перед святостью обета, Клянусь я отомстить! О, не вставайте!
Engage.
Взять курс.
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.

Из журналистики

Now is the time to start thinking about how to engage all nations, including large emitters, in conversations about what to do after the treaty's expiration in 2012.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Recently, South Korea's government made it clear that it would continue to engage North Korea, but in a more principled way than had previous administrations.
Недавно правительство Южной Кореи ясно дало понять, что оно продолжит вовлекать Северную Корею, но более принципиальным образом, чем делали предыдущие администрации.
Given this ambiguity, there remains time for Europe to engage the US in a serious discussion of the options for dealing with Saddam.
Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
In their private lives, Americans have become addicted to consumerism, which drains their time, savings, attention, and inclination to engage in acts of collective compassion.
Что касается частной жизни американцев, то они предаются неуемному потреблению, что лишает их времени, сбережений, внимания и стремления к актам коллективного сострадания.
The Bush administration proclaimed a national security policy that insists that America provides the only sustainable model for national success, and asserted its right to engage in unilateral, preemptive military strikes.
Администрация Буша объявила политику национальной безопасности, которая настаивает на том, что Америка обеспечивает единственную жизнеспособную модель национального успеха, и отстояла свое право наносить односторонние упреждающие военные удары.
Similarly, the West should find ways to re-engage with Iranian society, a major obstacle to which is the absence of diplomatic relations between the United States and Iran.
Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
International and national partners must radically change the way they engage such states.
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Many emerging markets will also want to engage in countercyclical macroeconomic policy, but they are hemmed in by concerns of fiscal sustainability and fear of rampant inflation.
Многие развивающиеся рынки стремятся присоединиться к антициклической макроэкономической политике, однако их останавливают сомнения по поводу бюджетной достаточности и опасения перед безудержной инфляцией.
The Panel will also take advantage of extensive online and offline efforts to engage with people worldwide and gain insight into the future that they envision.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Fortunately, it has also become an annual forum for US, Chinese, Japanese, and other leaders to engage with one another on critical questions of long-term strategic stability.
К счастью, он также стал ежегодным форумом для США, Китая, Японии, и других лидеров для того, чтобы обмениваться идеями друг с другом по важнейшим вопросам долгосрочной стратегической стабильности.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
By that time it was too late, as the leadership in both the US and Israel had changed and there was no interest to engage him.
К тому времени уже было слишком поздно, поскольку руководство и в Соединенных Штатах, и в Израиле сменилось, и к нему уже не было никакого интереса.
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц.

Возможно, вы искали...