endue | ensure | venue | tense

ensue английский

следовать

Значение ensue значение

Что в английском языке означает ensue?

ensue

следовать (= result) issue or terminate (in a specified way, state, etc.); end result in tragedy

Перевод ensue перевод

Как перевести с английского ensue?

Синонимы ensue синонимы

Как по-другому сказать ensue по-английски?

Спряжение ensue спряжение

Как изменяется ensue в английском языке?

ensue · глагол

Примеры ensue примеры

Как в английском употребляется ensue?

Субтитры из фильмов

The purchase made, the fruits are to ensue.
Плоды трудов созрели.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
Brothers and sisters. the endless catalogue of bestial atrocities. which will inevitably ensue from this appalling act. must, can, and will be terminated.
Братья и сестры. бесконечный перечень жестоких злодеяний. который неизбежно последует за этим ужасным событием. должен, обязан и будет остновлен.
And what will ensue?
Интересно, что из этого выйдет?
Should news of Sir Henry's activities at Foulness become public a mighty scandal will ensue.
Стань известно о действиях сэра Генри в Фолнесс разразится страшный скандал.
A tragic confrontation will ensue.
И случится непоправимое.
A tragic confrontation will ensue.
И тут случится непоправимое.
A crisis will inevitably ensue. - What's ensue mean?
Моя мать была одержима луной.
A crisis will inevitably ensue. - What's ensue mean?
Моя мать была одержима луной.
She's my wacky cousin from England, and whenever she visits high jinks ensue.
Что она - моя чокнутая кузина-близняшка из Англии, с каждым приездом которой, начинается дурдом.
So I'm going to ask you again, just one more time-- before you shot the deceased did a struggle ensue?
Поэтому я вынужден спросить вас еще раз: перед тем как выстрелить, имела ли место физическая борьба?
Let the fun ensue.
Забавляйтесь.
They'd take them off, and group orgies would ensue.
Они их снимали и устраивали там оргии.
I see a head start to rise, violence is going to ensue.
Если я увижу, что кто-то голову начал поднимать, будет насилие.

Из журналистики

Thus, Britons will soon start spending again and economic growth will ensue.
Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
It must also be understood that negotiations cannot rule out Russian military operations against bandits who continue their attacks as the negotiations ensue.
Также необходимо понимать, что переговоры не исключают военные операции России против бандитов, которые будут продолжать свои атаки во время проведения переговоров.
A deadly civil war would surely ensue if the Palestinian Authority seeks to crush Palestinian militants at a time of relentless Israeli attacks and no tangible progress in the peace talks.
Непременно последовала бы смертельная гражданская война, если бы палестинские власти стремились сокрушить палестинских вояк во время неустанных израильских нападений и в то время, когда не было никакого ощутимого прогресса на мирных переговорах.
Either way, the premise that the US should lead forcefully rests on the idea that without a benevolent hegemonic power to police the world, chaos will ensue and more malevolent forces will take over.
В любом случае, предположения, что США должны руководить основано на идее, что без миротворческой гегемонической силы контролирующей мир, наступит хаос и более агрессивные силы вступят во владение.
If Japan, the US, and others attempt to intercept or counter the missile, military tension - even possible combat - is likely to ensue.
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение.
Indeed, the power struggle that will ensue in the post-Arafat era will ultimately center on Al Fatah, the backbone of the PLO.
Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
Should this happen, growth will collapse, many borrowers will default, and financial chaos could ensue.
Если это произойдет, рост прекратится, многие заемщики разорятся и, возможно, начнется финансовый хаос.
More generally, the cat-and-mouse games that ensue as the authorities try to stay one step ahead of investors' efforts to evade controls benefit neither stability nor growth.
В общем, игры в кошки-мышки, которые начинаются, когда власти пытаются опередить на шаг попытки инвесторов избежать контроля за капиталом, не способствуют ни стабильности, ни экономическому росту.
That threat might seem far-off while growth continues at relatively high rates; but, unless workers see the benefit of their labors in the form of improved living conditions, protests could ensue.
Эта угроза может казаться далекой, в то время как рост продолжается относительно высокими темпами, однако если рабочие не видят результатов своего труда в виде улучшения условий жизни, акции протеста могут начаться в любой момент.
Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought?
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата?
Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue.
Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис.

Возможно, вы искали...