inter | ester | eater | renter
A1

enter английский

входить

Значение enter значение

Что в английском языке означает enter?
Простое определение

enter

To enter is to go into something. I entered the building through the side door. To enter is to go in. Please pay the fare before you enter. To type something into a computer. I entered all the necessary information but it still won't work.

enter

"Enter" is a key on a computer keyboard.

enter

входить, войти, заходить, зайти (= go into) to come or go into the boat entered an area of shallow marshes become a participant; be involved in enter a race enter an agreement enter a drug treatment program enter negotiations (= recruit) register formally as a participant or member The party recruited many new members (= figure) be or play a part of or in Elections figure prominently in every government program How do the elections figure in the current pattern of internal politics? (= record) make a record of; set down in permanent form come on stage вступать (= accede) take on duties or office accede to the throne (= embark) set out on (an enterprise or subject of study) she embarked upon a new career вставлять, вставить (= insert, introduce) put or introduce into something insert a picture into the text

Перевод enter перевод

Как перевести с английского enter?

Enter английский » русский

Enter

Синонимы enter синонимы

Как по-другому сказать enter по-английски?

Enter английский » английский

Return

Спряжение enter спряжение

Как изменяется enter в английском языке?

enter · глагол

Примеры enter примеры

Как в английском употребляется enter?

Простые фразы

Enter by the narrow gate.
Входите тесными вратами.
Take off your hat when you enter a classroom.
Снимай шапку, когда входишь в класс.
Take off your hat when you enter a classroom.
При входе в класс, снимите головной убор.
Take off your hat when you enter a classroom.
При входе в класс, снимайте головной убор.
You can't enter the building without a permit.
Вы не можете войти в здание без приглашения.
You can't enter here unless you have a pass.
Ты не можешь заходить сюда без пропуска.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
You can enter the library freely.
Можешь свободно входить в библиотеку.
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
У нас привычка снимать обувь, когда заходишь в дом.
I lost the door key, so I can't enter the house.
Я потерял ключ от двери, так что не могу попасть в дом.
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
Попридержи коней, юноша. Ты не можешь войти сюда без пропуска.
You must not enter the room.
Вы не должны входить в комнату.

Субтитры из фильмов

AND ENTER THE OLD PASSWORD.
Откуда мне знать?
Dunno. You will become a well-digging laborer and enter Edo Castle through the western citadel at Marugoshij Castle.
Понятия не имею. который копает колодцы.
You can now enter.
Теперь вы можете войти.
My master says no one may enter so long as the lady is here.
Мой господин не разрешает никого впускать, пока там находится женщина.
He dares to enter this house?
Он смеет еще входить в этот дом?
One reason: there's a perfectly charming floor clerk outside who sees everything. She'd see me enter her room.
Во-первых, здесь на этаже милая дежурная, которая тут же увидит, как я войду в номер.
Go get some eggnogs, and we'll find something to drink to. Come on, gang, enter.
Ладно, приготовь что-нибудь, а мы поищем выпить.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat.. thanhisstarvingservants try to snatch it from me.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
When does he enter Sherwood?
Когда он прибудет в Шервуд?
I have arranged that he will enter from the far end of the room.
Отдыхает. Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа.
No one is to enter the palace under any circumstances, understand?
Вечером никто не должен входить во дворец. Понятно? Да, сэр!
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
Your effort to enter the conversation quite embarrassed me, and I'm sure it did him.
Вы даже монополизировали беседу, чем очень смутили меня.
You honor my house to enter into it.
Окажите мне честь, сеньор.

Из журналистики

But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Concentration of media ownership and control further fuels popular mistrust, setting the stage for citizen investigation to enter the vacuum.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
It is chastening that events primarily concerning Africans enter the public domain mainly owing to the intervention of the foreign media.
Унизительно то, что события, касающиеся главным образом африканцев, доходят до африканской общественности в основном благодаря вмешательству иностранных средств массовой информации.
Instructors from abroad cannot enter Gaza.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу.
We do know that the baby will enter a world of vast and unpredictable change - environmental, economic, geopolitical, technological, and demographic.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. Мы действительно будем знать только то, что малыш войдет в мир обширных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических и демографических.
Personal decisions, nutrition, income level, education, and religious affiliation all enter the mix.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
We were about to enter Argentine airspace.
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
South Korea and China have already finished a feasibility study for a bilateral FTA, and probably will enter into formal negotiations soon.
Южная Корея и Китай уже завершили технико-экономическое обоснование двусторонней зоны свободной торговли и, вероятно, вступят в формальные переговоры в ближайшее время.
From time to time Arab negotiators enter into discussions about the mundane issues that prospective neighboring states would need to resolve, such as political boundaries, security arrangements, and economic relations.
Время от времени участники переговоров с арабской стороны начинают обсуждать мирские проблемы, которые расположенным по соседству государствам необходимо будет решить, а именно, политические границы, системы безопасности и экономические отношения.
Over the next year or so, the Fed is likely to enter a tightening cycle, raising interest rates on a steady and sustained basis.
На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.
But if Europe's economy is to become more competitive and innovative, it is not enough that women enter the labor market in droves.
Но чтобы экономика Европы стала более конкурентоспособной и инновационной, недостаточно того, чтобы женщины толпами шли на рынок труда.
There is a chance that, following Bin Laden's death, the Haqqani group could now be tamed and thus become willing to enter into negotiations with the Afghan government.
Существует шанс, что после смерти бен Ладена группа Хаккани будет более покорной и вступит в переговоры с правительством Афганистана.
Given that immigrants usually enter countries that redistribute resources from above-average to below-average incomes, such benefits are likely even if immigrants work and pay taxes and social security contributions.
Принимая во внимание, что иммигранты обычно приезжают в страны, где ресурсы перераспределяются от доходов выше среднего доходам ниже среднего, получение выгод от иммиграции возможно даже если иммигранты работают и платят налоги и социальное страхование.

Возможно, вы искали...