B1

enterprise английский

предприятие

Значение enterprise значение

Что в английском языке означает enterprise?
Простое определение

enterprise

An enterprise is a business or company. The enterprise grew every year and now earns millions.

enterprise

a purposeful or industrious undertaking (especially one that requires effort or boldness) he had doubts about the whole enterprise предприятие an organization created for business ventures a growing enterprise must have a bold leader предприимчивость, инициатива readiness to embark on bold new ventures

Перевод enterprise перевод

Как перевести с английского enterprise?

Синонимы enterprise синонимы

Как по-другому сказать enterprise по-английски?

Enterprise английский » английский

undertaking business

Примеры enterprise примеры

Как в английском употребляется enterprise?

Простые фразы

This is hardly the time to start a new enterprise.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие.
The enterprise was doomed to failure.
Предприятие было обречено на провал.
The enterprise turned out to be a failure in the end.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей.

Субтитры из фильмов

Ezra, have you discovered who is backing this nefarious enterprise?
Эзра, ты нашел того, кто спонсирует это гнусное предприятие?
You might have warned me of the birth of this disgraceful enterprise.
Могли бы предупредить меня об этой постыдной затее.
First of all you allow this house to deteriorate into a village slum. Then you turn it into a lodging house, and now this: a huckster's enterprise!
Сначала ты превратила этот дом в позор для всей деревни потом устроила в нем гостиницу, а теперь - скатилась до торговли!
But the doctor on the Enterprise said it was Daniel Frazier.
Но доктор утверждает, что это был Дэниел Фрейзер.
What beast was't, then, that made you break this enterprise to me?
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план?
This is strictly a legitimate enterprise.
Это абсолютно законное предприятие.
Furthermore, of having undertaken a private enterprise, and of having used initiative.
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу.
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings. and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Другими словами,. Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами. и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
The gods must be saving you for some great enterprise.
Боги, должно быть, берегут тебя для великого дела.
But it's easy to discern the hidden purpose of the enterprise.
Впрочем, тайная цель этого начинания вполне очевидна.
We shall have to use more enterprise than this.
Мы должны использовать что-то большее, чем это.
The ultimate example of American ingenuity and enterprise.
Примером этому являются достижения американских инженеров и предприятий.

Из журналистики

The US humanitarian mission to that benighted country sought to salvage a failed United Nations enterprise to secure and feed Somalia's ravaged population.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
No country rivals America's promotion of the rule of law, liberal democracy, transparency, and free enterprise.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
What would the whole enterprise cost?
Во что обойдется миру это предприятие?
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative.
Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет.
Lee's most profound influence has been in post-Mao China, where booming economic enterprise coexists with an authoritarian Leninist one-party state.
Самым большим влиянием Ли пользовался в Китае после эры Мао Цзэдуна, где быстро развивающаяся рыночная экономика сосуществовала с авторитарным ленинским однопартийным государством.
What these governments share is the fusion of capitalist enterprise and political authoritarianism.
Сходство в этих правительствах заключается в слиянии капиталистического предпринимательства и политического авторитаризма.
Fiat's crisis may see the country lose its last great internationally competitive industrial enterprise.
Кризис Фиата грозит стране потерей последнего крупного конкурентоспособного промышленного предприятия.
Without Britain, the EU becomes a Franco-German enterprise, with Germany very much the dominant partner, and all the smaller member states squeezed between the two.
Без Великобритании Евросоюз превратится во франко-немецкое предприятие, в котором Германия станет во многом доминирующим партнёром, а между ними будут зажаты все страны поменьше.
With the exception of a small number of ideologically committed defenders of free enterprise, few were willing to take the risks inherent in letting major banks collapse.
За исключением небольшого количества идеологически убеждённых защитников свободы предпринимательства, мало кто пожелал подвергаться рискам, возникающим при банкротстве крупнейших банков.
Larger dividends paid to the budget from the highly profitable state-enterprise sector could also provide an alternative source of funds.
Более крупные дивиденды, которые выплачивались бы высоко прибыльными предприятиями государственного сектора, также смогли бы стать альтернативным источником средств.
Although socialist economic policies in both countries inhibited initiative and enterprise, a positive legacy of that period cannot be denied.
Хотя социалистическая экономическая политика в обеих странах сдержала инициативу и предпринимательство, нельзя отрицать позитивное наследие этого периода.
In those days, there was no private enterprise, and it was illegal for anyone but the government or a state-owned enterprise to hire an employee.
В те времена не было частных предприятий, а найм сотрудников кем бы то ни было, кроме органов власти или государственных предприятий, считался преступлением.
In those days, there was no private enterprise, and it was illegal for anyone but the government or a state-owned enterprise to hire an employee.
В те времена не было частных предприятий, а найм сотрудников кем бы то ни было, кроме органов власти или государственных предприятий, считался преступлением.

Возможно, вы искали...