A2

entire английский

целый, полный, весь

Значение entire значение

Что в английском языке означает entire?
Простое определение

entire

The entire thing is the whole thing, every part of it; used for emphasis. The highway runs the entire length of the country. It exists not just in China, but throughout the entire modern world. The war wiped out entire families.

entire

An entire is a stallion.

entire

полный, целый, весь (= full, total) constituting the full quantity or extent; complete an entire town devastated by an earthquake gave full attention a total failure (= integral, intact) constituting the undiminished entirety; lacking nothing essential especially not damaged a local motion keepeth bodies integral — Bacon was able to keep the collection entire during his lifetime fought to keep the union intact (of leaves or petals) having a smooth edge; not broken up into teeth or lobes (used of domestic animals) sexually competent an entire horse жеребец (= stallion) uncastrated adult male horse

Перевод entire перевод

Как перевести с английского entire?

Синонимы entire синонимы

Как по-другому сказать entire по-английски?

Примеры entire примеры

Как в английском употребляется entire?

Простые фразы

It scares me not to see you online the entire day.
Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
Образование не должно быть ограничено нашей молодостью, а должно быть непрерывным процессом, проходящим через всю нашу жизнь.
In the vacation, I read the entire works of Milton.
В отпуске я прочёл все труды Милтона.
Please give my best to the entire family.
Передай привет всей семье.
The movie thrilled the entire audience.
Фильм взволновал всех зрителей.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
Атомная бомбардировка полностью разрушила Хиросиму.
You won't be let down if you read the entire book.
Ты не разочаруешься, если прочитаешь всю книгу.
I spent the entire day on the beach.
Я провёл весь день на пляже.
We spent the entire day on the beach.
Мы провели на пляже целый день.
The entire crew takes pride in its work.
Вся команда гордится своей работой.
The entire town was under water.
Весь город был под водой.
The entire town was under water.
Целый город был под водой.
He is known to the entire country.
Его знает вся страна.

Субтитры из фильмов

And they want to keep it for an entire lifetime.
И хотят всегда помнить о ней.
TH-THIS ENTIRE COMPANY IS BUILT ON A SERIES OF YOUR LIES.
Я предлагаю тебе грант. Никаких лекций.
And he's carrying it like it's, you know, the most precious thing in the entire world.
И он ее несет так, как будто это самая ценная в мире вещь.
And he would spend the entire day mowing his lawn.
А он весь день газон стриг.
So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
If I don't have a husband within 5 minutes, then I'm demolishing the entire house!
Если через пять минут я не получу мужа, то разрушу весь дом!
Search the entire area!
Обыщите здесь все!
Soon, you will rule the entire world from here.
Скоро ты будешь править отсюда всем миром.
You possess the power to rule the entire world.
Ты обладаешь властью править всем миром.
They are trasmitting over the entire division quarters.
Они обстреливают позиции позади дивизии.
I am deeply moved to extend you, upon this happy occasion the respectful contratulations of the entire company.
Я тронут возможностью представить вам по сему счастливому случаю сердечные поздравления от всей компании.
Do you want to wake up the entire hotel?
Хотите разбудить всю гостиницу?
We'd spend the entire time in swimsuits and never get dressed.
Мы провели бы всё время в купальниках и никогда не одевались бы.
The entire zoo.
Он бразилец. Бразилец? Я хочу выйти замуж.

Из журналистики

In the 1920's, some warned about an overpriced stock market, but they did not predict a decade-long depression affecting the entire economy.
В 1920-х годах некоторые экономисты предупреждали о завышенных ценах на фондовой бирже, но они не предсказали кризис продолжительностью в 10 лет, который повлияет на всю экономику.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Indeed, the creation of a European federal government and the elimination of national intermediaries would probably lead to the greatest liberalization of the economy (and society as a whole) in Europe's entire history.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Look at America in 1787: creation of the federal government swept away the balkanized system of pre-revolutionary colonies, ushering in an era of entrepreneurial expansion across the entire American Continent.
Достаточно взглянуть на Америку 1787 года: создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
At bottom, they are protesting against the mismanagement of their countries' wealth and resources - with implications that affect the security and affordability of the entire world's energy supplies.
По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
But the revolution is not only for the elite; it also offers a realistic (non-utopian) promise of dramatically improved lives for many people around the entire globe - not in 100 years, but in the foreseeable future.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
All citizens should support such judicial stalwarts, for their example can refashion an entire justice system.
Такие смелые поступки необходимо поддерживать, так как именно они могут привести к преобразованию всей системы правосудия.
Iran's mood changed by the time America's entire Middle East strategy had gone adrift, but the grand bargain remains the only viable way out of the impasse.
К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика.
With the entire world affected by turmoil in the Persian Gulf and greater Middle East, perhaps that is all to the good.
Для всего мира, страдающего от беспорядков в Персидском заливе и на Ближнем Востоке - возможно, это будет к лучшему.
These entire female population was excluded, and only one-quarter of the male population was eligible to vote.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть.
Now reality has hit: newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income.
Теперь поразила действительность: газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Indeed, he devoted almost the entire speech to the positive role of government in providing education, fighting climate change, rebuilding infrastructure, taking care of the poor and disabled, and generally investing in the future.
Действительно, он посвятил практически всю речь положительной роли государства в обеспечении образования, борьбе с изменением климата, восстановлению инфраструктуры, заботе о бедных и инвалидах и вообще об инвестициях в будущее.
And when the world's largest economy is sick - and it is now very sick - the entire world suffers.
А когда крупнейшая экономика в мире больна, а сейчас она очень больна, страдает весь мир.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.

Возможно, вы искали...