A1

environmental английский

экологический, относящийся к окружающей среде

Значение environmental значение

Что в английском языке означает environmental?
Простое определение

environmental

Environmental protection, education, issues, etc. all relate to the natural world: land, air, water, and living things. The country needs help to deal with its environmental problems. Saving the forests makes economic as well as environmental sense. Environmental factors, impact, effect, etc. all relate to the area around someone or something. The disease is caused by a combination of genetic and environmental factors.

environmental

of or relating to the external conditions or surroundings environmental factors concerned with the ecological effects of altering the environment environmental pollution

Перевод environmental перевод

Как перевести с английского environmental?

Синонимы environmental синонимы

Как по-другому сказать environmental по-английски?

environmental английский » английский

taxation surrounding ecological detailed circumstantial ambient

Примеры environmental примеры

Как в английском употребляется environmental?

Простые фразы

How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Что делать с загрязнением окружающей среды - это серьёзный вопрос.
Environmental changes gave rise to new species.
Изменения окружающей среды дают начало новым видам.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды.
Which is more important, economic development or environmental protection?
Что более важно, экономическое развитие или защита окружающей среды?
We should pay more attention to environmental problems.
Мы должны уделять больше внимания проблемам экологии.
We should pay more attention to environmental problems.
Нам следует обращать больше внимания на проблемы окружающей среды.

Субтитры из фильмов

Last reports from Jupiter's automatic systems before all communication ceased. indicate that extensive damage may have been caused by premature activation. of the spaceship's environmental control robot.
По последним данным с Юпитера 2, полученным до обрыва связи, корабль имеет серъёзные повреждения, вызванные преждевременным включением робота, ответственного за контроль окружающей среды.
An environmental-control robot.
Робот, предназначенный для контроля окружающей среды.
Environmental control.
Климатический контроль.
Environmental control, affirmative.
Климатический контроль, подтверждаю.
Environmental control to bridge.
Климатический контроль - мостику.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
Of course, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental conditions.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
His environmental unit can provide breathable air for no more than 3.62 hours.
Его системе жизнеобеспечения хватит воздуха более чем на 3,62 часа.
Lights, environmental control.
Свет, контроль среды.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Now I know the environmental problems.
Я знаю об экологических проблемах.
How dare you call Sam Freeman a fortune-hunter! He is an environmental research major.
Не смей называть Сэма Фримэна альфонсом!

Из журналистики

It offers an answer to rising demand for healthy food with minimal environmental side effects.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
If the US really wants to undercut terrorism, it must recognize the interconnectedness of extremism, poverty, and environmental degradation, and it will need to understand the struggles for survival that are underway among the poor everywhere.
Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
We need solutions that will prevent environmental catastrophe and that are equitable for every human being.
Мы все в равной степени нуждаемся в решениях, которые могли бы помочь предотвратить экологическую катастрофу.
Clearly, there are environmental drawbacks from the use of coal as an energy resource, and these concerns are far too important to overlook.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
We do know that the baby will enter a world of vast and unpredictable change - environmental, economic, geopolitical, technological, and demographic.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. Мы действительно будем знать только то, что малыш войдет в мир обширных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических и демографических.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery.
Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики.
Income inequality is correlated with inequalities in health, access to education, and exposure to environmental hazards, all of which burden children more than other segments of the population.
Неравенство доходов коррелирует с неравенством в области здравоохранения, доступом к образованию, воздействием вредных факторов окружающей среды, из всего этого дети являются большим бременем, чем другие слои населения.
Until Americans suck it up and start fixing global environmental problems that they, more than anyone, have caused, it will be difficult to get the wholehearted support of the rest of the world.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они - больше чем кто-либо другой - вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.

Возможно, вы искали...