B2

equality английский

равенство

Значение equality значение

Что в английском языке означает equality?
Простое определение

equality

The state of being equal. The state of being equal, of having the same value. The equal treatment of all people even if they are different.

equality

равноправие, равенство the quality of being the same in quantity or measure or value or status (= par) a state of being essentially equal or equivalent; equally balanced on a par with the best

Перевод equality перевод

Как перевести с английского equality?

Синонимы equality синонимы

Как по-другому сказать equality по-английски?

Примеры equality примеры

Как в английском употребляется equality?

Простые фразы

People in the world are always advocating for more freedom and equality.
Люди во всем мире всегда борются за большую свободу и равенство.
The sole equality on earth is death.
Единственное равенство на земле - смерть.
He was in favor of equality for all.
Он выступал за всеобщее равенство.
Equality is guaranteed by the Constitution.
Равенство гарантируется конституцией.
Equality is bad.
Равенство - это плохо.
Tom believes in equality between women and men.
Том верит в равенство между мужчинами и женщинами.
The Soviet Union proposes to peoples a new way - a way of equality and friendship of peoples, a way that has already proved to be so fruitful in our country.
Советский Союз указывает народам новый путь - путь равноправия и дружбы народов, давший столь плодотворные результаты в нашей стране.

Субтитры из фильмов

Liberty, equality, fraternity!
Свобода, равенство, братские отношения!
Equality?
Равняет?
I don't believe in equality, my dear doctor.
Я не верю в равенство, мой дорогой доктор.
I'm for progress. - Equality of the sexes!
А я за прогресс, за равенство полов!
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
Как вы знаете, у меня есть сильное убеждение и твердая позиция по поводу прав женщин и равенства полов.
France is the country of freedom, equality and brotherhood.
Франция - страна свободы, равенства, братства.
No more equality of the sexes, right?
Равенство полов закончилось?
He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all.
Он перешагнёт сам себя и настанет истинное равенство для всех.
Free to live our lives in equality and dignity?
Жить своей жизнью свободно, с достоинством и равенством?
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice.
Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие.
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
Хотите, чтобы я поверил, что фильтр позволит троглитам достигнуть интеллектуального равенства с нами?
I believe in equality.
Я верю в равенство!

Из журналистики

Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
In India, for example, feminists articulated to me a vision of women's equality that was family-centered rather than self-centered, and that valued service to community rather than personal gratification.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
Moreover, intellectually, these women remind us that Western feminism did not have to evolve the way it did, and can still change and grow to embrace a more satisfying and humane definition of equality.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
It sees competition as the most effective means to promote economic growth, but also embraces state interference, when necessary, to secure equality of opportunity, social solidarity, and social balance.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции. Но такая система одновременно предусматривает вмешательство государства там, где это необходимо, чтобы обеспечить равноправие возможностей, социальную солидарность и равновесие в обществе.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
We can reduce childhood deprivation and increase equality of opportunity, thereby laying the groundwork for a more just and prosperous future - one that reflects our own avowed values.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Many of these women are socially conservative, strongly supportive of the armed forces, and religious - and yet they crave equality as strongly as any leftist vegetarian in Birkenstocks.
Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.
Similarly, on a number of questions concerning gender equality - including political leadership, equal access to higher education, and wifely obedience - the numbers continued a downward trend.
Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
The Republicans should not have been caught off-guard by Americans' interest in issues like disenfranchisement and gender equality.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality.
События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства.

Возможно, вы искали...