A2

equally английский

поровну, одинаково, равно

Значение equally значение

Что в английском языке означает equally?

equally

(= as, every bit) to the same degree (often followed by 'as') they were equally beautiful birds were singing and the child sang as sweetly sang as sweetly as a nightingale he is every bit as mean as she is (= evenly) in equal amounts or shares; in a balanced or impartial way a class evenly divided between girls and boys they split their winnings equally deal equally with rich and poor

Перевод equally перевод

Как перевести с английского equally?

Синонимы equally синонимы

Как по-другому сказать equally по-английски?

Примеры equally примеры

Как в английском употребляется equally?

Простые фразы

You have to share the cake equally.
Ты должен разделить пирог на равные части.
You have to share the cake equally.
Ты должен поделить торт поровну.
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.
Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.
The property was divided equally among the heirs.
Имущество было поделено поровну между наследниками.
With Esperanto you can communicate equally with people from other countries.
С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.
The ability to work hard is an admirable quality, but the ability to relax is equally important.
Умение тяжело работать - это замечательная черта, но умение расслабиться - не менее важная.
Tom and Mary looked equally confused.
Том и Мэри выглядели одинаково смущенными.
Every language is equally precious and valuable to its speakers.
Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.
Every language is equally precious and dear to its speakers.
Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу.
The ability to work hard is an admirable quality, but the ability to relax is equally important.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
I love all my children equally.
Я люблю всех своих детей одинаково.
I love all my children equally.
Я люблю всех моих детей одинаково.
I love all my children equally.
Я всех своих детей люблю одинаково.
Tom is ambidextrous and can use his right hand equally as well as his left.
Том амбидекстр, и он одинаково хорошо владеет обеими руками.

Субтитры из фильмов

I'm afraid it would be equally distasteful to accept money from the bank.
Я полагаю, что не менее унизительно принимать деньги от банка.
All our work must be dictated by a single thought. that the German worker. be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью. о том что Немецкий рабочий. должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
Then our glorious and laudable Army. the old, proud, standard bearers of our people. who are equally tradition minded. will champion the Political Leadership and the Party.
Тогда наша славная и достойная Армия. опытные, гордые, знаменосцы нашего народа. кто в равной степени чтит традиции. будут защитниками Политического Руководства и Партии.
And then these two institutions will equally educate the German man. and, therefore, strengthen and carry on their shoulders. the German State, the German Reich.!
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
But I'd be equally severe with those. who have funds but write no checks!
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and.
Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси, Радуги Бенни и.
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
Mrs. Reed has a very strong imagination. and you have an equally strong conscience.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
You'll find that your opportunities for service are not alone confined to sea duty and that yourjobs are equally important, wherever you're assigned.
Вы сможете служить на море, и какую бы службу вы не выбрали, она будет везде важной.
You are equally guilty.
Вы же теперь несете часть вины.
It's equally my fault.
Я тоже виновата.
We inherit from a friend who leaves his fortune equally to us in order to show that his feeling was purely platonic.
Мы получаем наследство от друга, который не хотел делать между нами различия и тем самым подчеркнул, что его чувства были платоническими.

Из журналистики

From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
If the bonds were acceptable as collateral before the restructuring, surely they were safer after the restructuring, and thus equally acceptable.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Denmark, which houses some of the most efficient coal-fired power plants in the world, equally relies on coal for half of its electricity production.
Дания, на территории которой размещаются некоторые из наиболее эффективных заводов по производству энергии за счет сжигания угля в мире, равным образом полагается на уголь для производства половины всей своей электроэнергии.
The African media's response to the massacres and rapes in Darfur has been equally muted.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
They are equally relevant to developing economies in terms of jobs, fighting poverty, and creating new opportunities at a time of increasingly uncertain commodity prices and exports.
Они также необходимы и развивающимся странам для создания рабочих мест, борьбы с бедностью и созданием новых возможностей в период всё более неустойчивых цен на товары общего потребления и экспорт.
But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей.
On multilateral issues, Obama's performance is equally unimpressive.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Israel's security and the desire to contain Iran are equally important.
Безопасность Израиля и желание сдержать Иран являются настолько же важными.
Equally significant was the projection of China as a nascent leader of the new international cultural order.
Одинаково существенным было изображение Китая в качестве зарождающегося лидера нового международного культурного порядка.
Equally, big member states ought to have more votes in the Council of Ministers, to reflect their greater populations.
Точно так же, крупные государства- члены должны иметь больше голосов в Совете Министров, в соответствии с числом населения в этих государствах.
Equally important are strategic concerns about transnational terrorism and the rise of Chinese power.
Столь же важны и стратегические вопросы, связанные с транснациональным терроризмом и укреплением мощи Китая.
He was equally indifferent to his people's material welfare and anything particular about the design of a viable political and economic system.
Он был в равной степени безразличен к материальному благополучию своего народа и ко всему, что касалось создания жизнеспособной политической и экономической системы.
Equally important was the fact that all the countries concerned expressed an ambition to move closer to the EU.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.

Возможно, вы искали...