B2

equity английский

справедливость, право справедливости, беспристрастность

Значение equity значение

Что в английском языке означает equity?

equity

the difference between the market value of a property and the claims held against it the ownership interest of shareholders in a corporation (= fairness) conformity with rules or standards the judge recognized the fairness of my claim

Перевод equity перевод

Как перевести с английского equity?

Equity английский » русский

Экуити Actors’ Equity

Синонимы equity синонимы

Как по-другому сказать equity по-английски?

Примеры equity примеры

Как в английском употребляется equity?

Простые фразы

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity - the law of nature, and of nations.
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.

Субтитры из фильмов

How much is your equity in it?
А каков твой взнос?
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it, I shall personally stuff that pathetic little lost lamb down Mr. DeWitt's ugly throat!
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and.you're in business.
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
Not much, just the equity on the house.
Немного. Только стоимость дома.
Interview with Minister private equity. on the allegations of which has been subjected.
Интервью с министром касательно выдвинутых против него обвинений.
You've got equity with me in that.
У нас с тобой поровну акций.
The Fed is expanding the money supply, so I would. move to decrease our cash position, increase stock equity.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы. сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
However, you've got a million-two built up in equity in your business, another 350,000 in your pension plan.
Однако, у вас есть 2 миллиона, вложенные в ваш бизнесс, и 350.000 в пенсионном фонде.
He lost all his equity when the firm went belly-up in '71.
Потерял всё, из-за банкротства фирмы в 1971 году.
Can you position it in an equity fund?
У тебя есть позиция в фонде акций?
He never walks away from equity.
Он никогда не бросает собственность.
I'm going to have my own cable talk show. with an incredible equity, I might add.
Скоро буду ведущим ток-шоу. Очень серьезного, я тебе скажу.
Equity minimum, two shows a night, accommodation included.
Минимальная ставка, два представления за ночь, жилье и питание.
What I wouldn't give for a share of the equity, but.
Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но.

Из журналистики

Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой.
That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
These risks are already exacerbating the economic slowdown: equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
Similarly, the gravity of weaker growth will most likely overcome the levitational effect on equity prices from more quantitative easing, particularly given that equity valuations today are not as depressed as they were in 2009 or 2010.
Также, гравитация слабого экономического роста, скорее всего, подавит подъемную силу дополнительного количественного послабления на курсы акций, в особенности учитывая, что оценки стоимости акций сегодня не настолько занижены, как в 2009 или в 2010 году.
Similarly, the gravity of weaker growth will most likely overcome the levitational effect on equity prices from more quantitative easing, particularly given that equity valuations today are not as depressed as they were in 2009 or 2010.
Также, гравитация слабого экономического роста, скорее всего, подавит подъемную силу дополнительного количественного послабления на курсы акций, в особенности учитывая, что оценки стоимости акций сегодня не настолько занижены, как в 2009 или в 2010 году.
A significant equity-price correction could, in fact, be the force that in 2013 tips the US economy into outright contraction.
Значительная корректировка курсов акций может, в принципе, стать силой, которая в 2013 г. поможет экономике США встать на ноги.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Equity owners in banks should not get a free ride.
Владельцы акций в банках не должны получить незаработанное.
Ultimately, these financial failures reflect the downward spiral of house prices and the increasing number of homes with negative equity, i.e., with substantial mortgage debt in excess of market values.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
And the lower prices lead to more negative equity and therefore to more defaults and foreclosures.
Низкие цены приводят к усугублению отрицательной разности между суммой залога и рыночной стоимостью жилья, и, следовательно, к росту неплатёжеспособности и обращения взыскания на заложенную недвижимость.
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
Yields on Spanish and Italian government bonds have been inching up again, and equity investors' mood is souring.
Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось.

Возможно, вы искали...