B2

estimated английский

предполагаемый, предположительный

Перевод estimated перевод

Как перевести с английского estimated?

Синонимы estimated синонимы

Как по-другому сказать estimated по-английски?

estimated английский » английский

calculated expected valued rough rated proximate projected presumable forecast est. assessed approximate

Примеры estimated примеры

Как в английском употребляется estimated?

Простые фразы

Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
Предполагается, что производство стали в этом году достигнет 100 миллионов тонн.
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
По некоторым оценкам, производство стали составило 100 млн. тонн в прошлом году.
We estimated the damage at 1000 dollars.
Мы оценили ущерб в тысячу долларов.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 миллиардов иен и в основном не отличается от предыдущего периода.
We estimated the damage at one thousand dollars.
Мы оценили ущерб в тысячу долларов.
The cost of building the new hospital was considerably higher than first estimated.
Стоимость строительства нового госпиталя была значительно выше, чем планировалось первоначально.

Субтитры из фильмов

She's growing the way we estimated.
Она растет, как мы и рассчитывали.
It is estimated that the remains of five million human beings are preserved here.
Куда бы ты ни свернул, тебя подстерегает смерть Считается, что здесь покоится прах 5 миллионов человек.
Estimated to arrive target, a.m. 13th.
Примерное время проезда - ночью 13-го.
Estimated casualties at this point- 150.
Ожидаемые потери на данный момент - 150.
I estimated it at 6 or 7 hours ago.
Ориентировочно 6 или 7 часов назад.
Within a country where there is still racial and social prejudice, where there is still a shortage of housing and living space, a number of measures would almost certainly be necessary in attempting the evacuation of an estimated 10 million people.
В стране, где все еще существует расовое и социальное предубеждение, где все еще чувствуется нехватка жилья, определенные жесткие меры наверное необходимы для обеспечения эвакуации почти 10-ти миллионов человек.
Following the explosion of three single-megaton missiles within this one county boundary, it's been estimated that each surviving doctor would be faced by at least 350 casualties, many suffering from severe second- and third-degree burns.
После взрыва трех мегатонных боеголовок в пределах этого графства, на каждого выжившего врача приходится 350 раненных, многие из которых страдают от ожогов второй-третьей степени.
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Even in the lightly hit county of Kent, there would be immediately an estimated 50,000 corpses to dispose of.
Даже в немного пострадавшем графстве Кент, необходимо было немедленно избавииться от почти 50 000 трупов.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Estimated value is 2 billion yen.
Ориентировочная стоимость 2 млрд. иен.
I estimated to be more or less a.
Я думаю, этого более менее.
He has estimated we have only enough.
Он рассчитал, что у нас достаточно лишь для.
Getting here may have taken more time than he estimated.
Добраться сюда могло быть сложнее, чем он думал.

Из журналистики

An estimated five million people were stranded or delayed.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
The number is estimated to be around 270 million, or almost one per person on average.
По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
The second limitation of long run models is this: they are estimated from history and so make no allowance for dramatic changes in the supply side or financial environment.
Второе ограничение применимости долгосрочных моделей состоит в следующем: их оценки делаются на основе исторических данных, и поэтому совершенно не учитывают резкие изменения структуры предложения или финансового окружения.
China's total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010's.
Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
As a result of Bashir's policies, 300,000 people are estimated to have died and 2.7 million displaced in Darfur.
В результате политики Башира по оценкам погибло около 300000 человек, и около 2,7 миллионов человек бежало в Дарфур.
The second is to launch a preventive military strike aimed at destroying critical parts of the Iranian program and setting back its progress by an estimated two or more years.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
An estimated 1.4 billion people were still living in extreme poverty in 2005, and the number is likely to be higher today, owing to the global economic crisis.
Приблизительно 1,4 миллиарда человек все еще жили в чрезвычайной бедности в 2005 году, и сегодня их количество, вероятно, будет выше вследствие глобального экономического кризиса.
For example, traffic accidents claim an estimated 1.2 million lives every year.
Например, аварии на дорогах уносят приблизительно 1,2 миллиона жизней в год.
Several hundred people were killed, entire neighborhoods were destroyed, and an estimated 400,000 people were made into refugees.
Были убиты несколько сотен человек, целые кварталы были разрушены, а около 400000 людей превратились в беженцев.
The poor in developing countries have none of these benefits, which proves fatal for an estimated 18 million of them each year.
У бедных в развивающихся странах нет ни одной из перечисленных льгот, что является смертельным для приблизительно 18 миллионов из них ежегодно.
Roughly 1.5 million of North Korea's 23 million people are estimated to have starved to death over the past decade.
Примерно 1,5 миллиона из 23-миллионного народа Северной Кореи, по оценкам, умерли от голода в течение последнего десятилетия.
Maintaining the world's fifth-largest army in a perpetual state of combat readiness is crushingly expensive for one of its poorest countries, with the military budget claiming an estimated one-third of GDP.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Price levels in China and India, among other developing countries, turn out to be much higher than previously estimated.
Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
The Asian Development Bank has estimated that in 1820, at the beginning of the industrial age, Asia accounted for three-fifths of world output.
По оценке Азиатского Банка развития, в 1820 году, в начале индустриальной эпохи, на долю Азии приходилось три пятых мирового производства.

Возможно, вы искали...