B2

exhibit английский

экспонат, показывать

Значение exhibit значение

Что в английском языке означает exhibit?
Простое определение

exhibit

You exhibit something when you show it to others. He exhibited the new product to the audience.

exhibit

An exhibit is something that is shown to others. There is a new exhibit at the museum on the subject of Chinese history.

exhibit

show an attribute, property, knowledge, or skill he exhibits a great talent (= display) to show, make visible or apparent The Metropolitan Museum is exhibiting Goya's works this month Why don't you show your nice legs and wear shorter skirts? National leaders will have to display the highest skills of statesmanship (= show, demo) give an exhibition of to an interested audience She shows her dogs frequently We will demo the new software in Washington вещественное доказательство an object or statement produced before a court of law and referred to while giving evidence (= showing) something shown to the public the museum had many exhibits of oriental art (= parade) walk ostentatiously She parades her new husband around town

Перевод exhibit перевод

Как перевести с английского exhibit?

Синонимы exhibit синонимы

Как по-другому сказать exhibit по-английски?

Спряжение exhibit спряжение

Как изменяется exhibit в английском языке?

exhibit · глагол

Примеры exhibit примеры

Как в английском употребляется exhibit?

Простые фразы

They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
Они собираются выставить в галерее много знаменитых старинных картин.
Tom's wife loves to exhibit her jewelry.
Жена Тома любит выставлять напоказ свои драгоценности.
Is the exhibit open to the public?
Эта выставка открыта для публики?
Tom photographed these buildings for the exhibit.
Том сфотографировал эти здания для выставки.

Субтитры из фильмов

Some time later, the art exhibit opens.
Спустя время, на открытии выставки.
You're exhibit A. You're coming with me.
Ты экспонат А. Пойдешь со мной.
Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit.
Возможно, у французов свои скрытые мотивы приглашать нас.
That is our Exhibit A, Your Honor.
Это наше доказательство, Ваша Честь.
The result of the exhibit in the Netherlands. We sold a lot.
Итог той выставки в Нидерландах.
The one according to your judgment was not suitable for an international exhibit.
Помнишь? Того, что не годился, по-твоему, для международной выставки.
That is exhibit P1, my lord.
Вещественное доказательство номер один, ваша честь.
Yes, all right, though I don't like to exhibit myself.
Да, хотя я терпеть не могу рекламу.
Exhibit A: A clockwork fuse.
Экспонат А: взрыватель с часовым механизмом.
Exhibit B is missing.
Экспонат Б утерян.
Exhibit C: My time pencils. 75 grains of fulminate of mercury in each of them.
Экспонат С: мои детонаторы в каждом по 75 грангремучей ртути достаточно, чтобы руку мне оторвать.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
My gladiators will exhibit for you.
Все эти гладиаторы будут вступать. - Представление для вас.
After the chariot's battle, Bruto and Tucos will exhibit in your honor.
После гонок колесниц,. Бруто и Тукос будут выступать в вашу честь.

Из журналистики

Moreover, there is an old mentality among Southern countries that they can do no wrong in their relationships with the North, and that they should exhibit solidarity with each other regarding those relationships.
Помимо этого, в южных странах сохранилось старое мировосприятие, согласно которому они не несут ответственности в своих взаимоотношениях с Севером, и они должны проявлять солидарность друг другом, когда речь идет об этих взаимоотношениях.
Only a small minority exhibit populist tendencies that, if they gained power, could lead a society from democracy to dictatorship.
Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре.
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero.
Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
So it was a pleasant surprise to see that the last exhibit on display was a wall of items acknowledging Japan's aid and investment in China in recent decades.
Было приятным сюрпризом увидеть, что последним экспонатом на выставке была стена пунктов, подтверждающих помощь и инвестиции Японии в Китай в последние десятилетия.
Drugs called artemisinins are safe and exhibit potent, rapid anti-malarial activity.
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
NEW YORK - The global economy this year will exhibit some similarities with the conditions that prevailed in 2012.
НЬЮ-ЙОРК - Состояние мировой экономики в этом году будет иметь некоторое сходство с состоянием в 2012 году.
Khrushchev's de-Stalinization is Exhibit A.
Наглядным тому примером служит разоблачение культа личности Сталина при Хрущеве.
To ensure good science, research animals should be healthy and exhibit normal behavior, apart from the specific effects under investigation.
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования.
First, economic developments will likely lead the Fed to exhibit caution when it comes to the process of raising interest rates.
Во-первых, экономические события, вероятно, заставят ФРС проявить осторожность, когда дело дойдет до процесса повышения процентных ставок.

Возможно, вы искали...