B1

fabric английский

ткань

Значение fabric значение

Что в английском языке означает fabric?
Простое определение

fabric

cloth

fabric

ткань, материя, текстиль, материал (= cloth, material) artifact made by weaving or felting or knitting or crocheting natural or synthetic fibers the fabric in the curtains was light and semitransparent woven cloth originated in Mesopotamia around 5000 BC she measured off enough material for a dress остов, корпус, каркас, рама (= framework) the underlying structure providing a factual framework for future research it is part of the fabric of society

Перевод fabric перевод

Как перевести с английского fabric?

Синонимы fabric синонимы

Как по-другому сказать fabric по-английски?

Примеры fabric примеры

Как в английском употребляется fabric?

Простые фразы

This fabric stains easily.
Этот материал легко пачкается.
This fabric is impermeable to water.
Эта ткань водонепроницаемая.
The dress is made of a thin fabric.
Это платье изготовлено из тонкой ткани.
I bought five metres of fabric in the shop.
Я купил в магазине пять метров материи.
My cat lies next to me when I play piano, but I think it's really appreciating the fabric of the bench and the warmth of the duct over it.
Когда я играю на пианино, моя кошка лежит рядом со мной, но, думаю, на самом деле ей нравится осязать табурет и теплоту трубы над ним.
How much fabric did you buy?
Сколько ткани вы купили?
Tom admired the pearly whiteness of the fabric.
Том восхищался жемчужной белизной ткани.
Corduroy is a thick cotton fabric with velvety ribs.
Вельвет - плотная хлопковая ткань с бархатистыми рубчиками.
Thread is the basic component of fabric.
Нить - это основной компонент ткани.

Субтитры из фильмов

Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
We'll find some fabric.
Мы что-нибудь найдем.
This is a very nice fabric.
Это классная ткань.
Mama will buy you some fabric.
Мама тебе материала купит.
Look, isn't this fabric pretty?
Красивая ткань?
Oh! This fabric is really good looking.
Вот эта хороша.
Hey, how are we missing a few pieces of fabric?
Куда это ткань пропала?
Just now we're missing a few pieces of fabric.
Только что кусок ткани пропал.
Once is enough. All right, I have a fabric shop at your service.
Хорошо, у меня есть магазин тканей к вашим услугам.
To think I came from the capital to live among rags and shabby fabric.
Думаешь, что я приехал из столицы, чтобы жить среди тряпок и потрепанной ткани.
A money order for 10,000 for the fabric for my coat.
Денежный перевод на 10000 лир на материал для моего пальто.
We'd like some nice fabric, for a winter coat.
Нам нужен хороший материал, на зимнее пальто.
Only how to buy fabric and that only because I worked in a store.
Единственное, что я умею, - это покупать ткани, потому что работала в магазине.

Из журналистики

All of these factors place deep stresses on the social fabric which, so the skeptics argue, will ultimately play out in the political arena.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Indeed, around the world, from Mexico to Indonesia and even China, the social fabric is being stretched to the point of fraying.
Действительно, по всему миру, от Мексики до Индонезии и даже Китая, социальная ткань изнашивается до дыр.
They form the fabric of all human institutions.
Они создают структуру всех человеческих институтов.
Clinton and Blair - who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy - made compromises of which Attlee would not have dreamed.
Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал.
Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей.
We cannot afford to sacrifice a generation, or, rather, risk creating a lost generation that could destroy Europe's social fabric and stability.
Мы не можем позволить себе принести в жертву целое поколение, или, скорее, рисковать создать потерянное поколение, которое может уничтожить общественное устройство и стабильность ЕС.
This proposal illustrates how the reform gap, and the unbalanced growth that results from it, can debilitate the European fabric by setting one partner against the other.
Это предложение является примером того, как разрыв в проведении реформ и возникающий в результате неравномерный экономический рост может ослабить Европейский Союз, настраивая партнеров друг против друга.
By rooting the then West Germany in the political, economic, and social fabric of the West, that step heralded the start of Germany's rebirth and economic miracle.
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда.
Such measures will merely cause further damage to Greece's already-stressed social fabric, rendering it incapable of providing the support that our reform agenda desperately needs.
Подобные меры лишь ещё больше повредят и так уже натянутую социальную ткань Греции, что сделает ее неспособной обеспечить поддержку, в которой отчаянно нуждается наша программа реформ.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960.
Она разрушала структуру общества в этих странах с момента обретения ими так называемой независимости в 1960-ом году.
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe's social fabric - a point that northern Europeans never tire of making.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region.
Но страна теперь оказалась в изоляции, что затрагивает стабильность в регионе в целом.
With the destruction of human capital, Europe's social fabric is tearing, and its future is being thrown into jeopardy.
По мере того как разрушается человеческий капитал, рвется и социальная ткань Европы, поэтому ее будущее, на сегодняшний день, поставлено под угрозу.
Instead of sticking to doomsday prophecies or to categorical perspectives that prevent an understanding of the complex fabric of Islamic movements, the West needs to keep the pressure on the incumbent regimes to stop circumventing political reform.
Вместо прогнозов конца света или категорических точек зрения, мешающих пониманию сложной структуры исламских движений, Запад должен оказывать давление на находящиеся у власти режимы с целью остановить их попытки пресечь политические реформы.

Возможно, вы искали...