filet | files | filer | fixed
C1

failed английский

неудавшийся, неудачный

Значение failed значение

Что в английском языке означает failed?

failed

Decayed; worn out. Bankrupt.

Перевод failed перевод

Как перевести с английского failed?

Синонимы failed синонимы

Как по-другому сказать failed по-английски?

Примеры failed примеры

Как в английском употребляется failed?

Простые фразы

To my surprise, he has failed.
К моему удивлению, у него ничего не вышло.
To my surprise, he failed the examination.
К моему удивлению, он не сдал экзамен.
The crops failed last year.
Урожай в прошлом году не удался.
Our company failed to survive against cutthroat competition.
Наша компания не смогла выжить в жестокой конкуренции.
If it had not been for his help, I would have failed.
Если бы не его помощь, меня бы постигла неудача.
If not for my advice, you would have failed.
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.
But for your help, he would have failed.
Если бы не твоя помощь, он бы не справился.
If it had not been for your help, I would have failed.
Если бы не твоя помощь, я бы не справился.
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали.
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус.
The boy attempted an escape, but failed.
Мальчик попытался убежать, но неудачно.
The experiment failed because of some minor faults.
Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
I failed to make a cake.
Я не смог сделать торт.
After all his efforts, he also failed this time.
Приложив все свои усилия, он и в этот раз не преуспел.

Субтитры из фильмов

You've failed me!
Вы подвели меня!
He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено.
YOU'VE FAILED FOR THE LAST TIME.
Но на этот раз ваша неудача будет последней.
THERE'S ONE THING THAT HAS NEVER FAILED.
Есть одно безотказное средство.
IT MEANS I'VE FAILED.
Это значит, что я потерпел неудачу.
I FEEL THAT I'VE FAILED.
Я чувствую, что потерпел неудачу.
You know, Rainsford, he hasn't failed yet.
Знаете, Рэнсфорд, он пока не подводил.
I'm afraid we have failed to hold the full attention of our audience.
Боюсь, не удалось удержать внимание аудитории.
I've failed, Ambassador.
Господин посол, я потерпел неудачу. - Я в курсе!
I entrusted you with a mission, and you've failed.
Я поручил вам такое дело, а вы его провалили.
Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now. but I'd entirely failed while listening. to the chairman's flattering description of the next speaker. to realize he was talking about me.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя. в адрес следующего оратора. и не сразу понял, что речь идет обо мне.
So what if his shop failed?
Почему? Из-за его магазина?
I'm terribly sorry I failed to send a wedding present.
Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
Maybe you'll succeed where l failed.
Может, тебя ждёт удача там, где я проиграл.

Из журналистики

But this scenario failed to materialize.
Но данный сценарий не смог материализоваться.
Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
It has so far failed to act.
Ничего не сделано до сих пор.
Get used to it. In a post-crisis world, these are the footprints of a failed recovery.
Глобальная экономика находится в середине второго периода опасений по поводу экономического роста за период менее чем в два года.
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today's post-crisis world.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире.
But Karzai's relationship with his sponsors has begun to sour, in part owing to charges that his government has failed to stop the resurgence of Afghanistan's huge opium trade.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
Another lesson concerns Africa's failed political leadership.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
Simply put, the African media failed to reach beyond immediate borders and serve as a voice for the continent in its encounters with the world.
Попросту говоря, африканские средства массовой информации оказались неспособными действовать за пределами собственных стран и служить голосом континента в его взаимодействии с миром.
Unfortunately, the world has failed to learn the lessons of Japan.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
First, they acknowledged -- without ever quite admitting it -- that their earlier attempts to reduce developing-country debt had failed.
Во-первых, они допустили, хотя и не признали этого полностью, что их предыдущие попытки сократить долги развивающихся стран провалились.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Finally, investors might just believe that the eurozone leaders' latest plan will work, even though the last dozen plans have failed.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.

Возможно, вы искали...