A1

failure английский

отказ, провал, неудача

Значение failure значение

Что в английском языке означает failure?
Простое определение

failure

A failure is someone or something that fails, or does not achieve a goal. I was a failure at my first job. A failure is an attempt that does not succeed. The rocket launch was a failure because of bad weather.

failure

провал, крах an act that fails his failure to pass the test an event that does not accomplish its intended purpose the surprise party was a complete failure lack of success he felt that his entire life had been a failure that year there was a crop failure проигравший a person with a record of failing; someone who loses consistently an unexpected omission he resented my failure to return his call the mechanic's failure to check the brakes loss of ability to function normally kidney failure банкротство (= bankruptcy) inability to discharge all your debts as they come due the company had to declare bankruptcy fraudulent loans led to the failure of many banks

Перевод failure перевод

Как перевести с английского failure?

Failure английский » русский

Failure

Синонимы failure синонимы

Как по-другому сказать failure по-английски?

Примеры failure примеры

Как в английском употребляется failure?

Простые фразы

Don't set your failure down to bad luck.
Не списывай свои провалы на неудачи.
You should acknowledge your failure.
Ты должен признать свой провал.
You should acknowledge your failure.
Тебе следует признать свою ошибку.
You have Jim to thank for your failure.
Поблагодари Джима за свой провал.
You have Jim to thank for your failure.
Скажи спасибо Джиму за свой провал.
You have Jim to thank for your failure.
Скажите спасибо Джиму за ваш провал.
All our effort ended in failure.
Все наши усилия закончились провалом.
The reasons for our failure are as follows.
Причины нашего провала следующие.
It was a complete failure.
Это был полный провал.
That's the cause of his failure.
Вот что стало причиной его неудачи.
We have to conclude that the policy is a failure.
Мы делаем вывод, что стратегия провальна.
That experiment was a failure.
Эксперимент закончился неудачей.
That experiment was a failure.
Этот опыт был неудачей.
You are to blame for the failure.
В неудаче виноват ты.

Субтитры из фильмов

But he's in severe renal failure and can't travel to Hope Zion, so we will coordinate with St. Donald's to deliver his kidney.
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Hi, all about the big bank failure!
Все о крахе банка!
In a word, it will be a total failure.
Театральный рецензент. Не могли бы вы сообщить мне какую-нибудь информацию для вашего журнала?
The trouble is, I was a failure.
Меня волнует мой провал.
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
Obviously, since mine is a failure.
Да, поскольку моя не удалась.
It's just unpleasant to be reminded what a failure I am.
Не люблю напоминаний о том, что я неудачник.
I'm a failure.
Я неудачник.
Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain!
Как же мне жаль, что у меня нет мозгов.
Heart failure.
Сердечный приступ.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Because of the failure of the State.. To offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you.. I withhold the death penalty..
Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.
And you know, the first failure.
А знаешь ли первой неудачей.
Hoyt City's a failure.
Город Хойт - неудачная затея.

Из журналистики

This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria.
Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
Failure to do so, in the view of Goldstone's commission, should result in the Security Council referring the matter to the prosecutor for the International Criminal Court in The Hague.
Если этого не будет сделано, по мнению комиссии Голдстоуна, то Совету Безопасности следует передать дело в Международный уголовный суд в Гааге.
In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал.
A Cure for Fiscal Failure?
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Fortunately, their propaganda campaign has been a failure.
К счастью, их пропагандистская кампания провалилась.
Even the Copenhagen summit on climate change ended just the way China wanted: failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Даже саммит в Копенгагене по вопросам изменения климата закончился так, как этого хотел Китай: провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
But the Taliban's rapid rise in the 1990's was inextricably linked to the failure of irrigation systems.
Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Agriculture there has been damaged by the cutting of walnut, apricot, and mulberry trees for winter fuel, and by a failure to replant poplar, willow, and tamarisk - the trees that hold fragile meadows in place.
Сельскому хозяйству здесь был нанесен большой ущерб вырубкой грецкого ореха, абрикосовых и тутовых деревьев на зимнее топливо, а также тем, что на их месте не были посажены тополя, ивы и тамариски - деревья, помогающие сохранить хрупкие луга.
Failure to do so would be a missed opportunity at a time when African countries must avail themselves of all available resources for poverty reduction.
Отказ от этого будет упущенной возможностью в то время, когда африканские страны должны воспользоваться всеми доступными ресурсами для сокращения бедности.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.

Возможно, вы искали...