B1

fellow английский

товарищ, парень, человек

Значение fellow значение

Что в английском языке означает fellow?
Простое определение

fellow

A fellow is a friend; a partner; a companion. I have been traveling with my fellow adventurers. A fellow is someone who is of the same rank or power as someone else. A fellow is a person; an individual. Look at that fellow over there.

fellow

Being of the same kind or group.

fellow

мужик, парень, малый, чувак, кент, человек, тип (= chap, cuss, bloke) a boy or man that chap is your host there's a fellow at the door he's a likable cuss he's a good bloke товарищ, компаньон, партнёр, партнёрша, компаньонка, спутник, спутница (= companion, comrade) a friend who is frequently in the company of another drinking companions comrades in arms (= colleague) a person who is member of one's class or profession the surgeon consulted his colleagues he sent e-mail to his fellow hackers кореш, друган, братан, чувак, парень, друг (= buster) an informal form of address for a man Say, fellow, what are you doing? Hey buster, what's up? a member of a learned society he was elected a fellow of the American Physiological Association кавалер, друг, парень, возлюбленный, бойфренд, ухажёр, приятель (= boyfriend) a man who is the lover of a girl or young woman if I'd known he was her boyfriend I wouldn't have asked (= mate) one of a pair he lost the mate to his shoe one eye was blue but its fellow was brown

Перевод fellow перевод

Как перевести с английского fellow?

Синонимы fellow синонимы

Как по-другому сказать fellow по-английски?

Примеры fellow примеры

Как в английском употребляется fellow?

Простые фразы

He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.
Он, конечно, хороший парень, но не отличается надёжностью.
How can you tolerate that rude fellow?
Как вы можете терпеть такого грубияна?
How can you tolerate that rude fellow?
Как вы только терпите такого грубияна?
Peter is a merry fellow.
Питер веселый парень.
I did wrong in trusting such a fellow.
Я напрасно доверял такому типу.
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
Если доверишься такому типу, ты потеряешь всё.
I absolutely will not speak to that fellow again!
Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем!
I can't bear that fellow.
Терпеть не могу этого типа.
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
Если бы не его леность, он бы был славным малым.
He is a good fellow.
Он хороший парень.
He is a good fellow.
Он хороший хлопец.
He seems to be a nice fellow.
Похоже, он отличный парень.
He is really a queer fellow!
Он действительно странный парень!
He's quite a nice fellow but I don't like him.
Он хороший парень, но мне не нравится.

Субтитры из фильмов

Or I'll kill this fellow!
Или я прибью этого щенка!
Oh yes. eager fellow, weren't you?
Ах, да. бравый парень, не так ли?
Now listen to me. I'm not gonna have that red-headed fellow running around the lobby.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
My dear fellow, you're shouting.
Мой дорогой, ты кричишь.
Good. It seemed rotten to think of a thing like that happening to him. a nice fellow like Kemmerick.
Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих.
That fellow had to shoot with us for today with three hits.
У этого малого уже три попадания за сегодня.
What's dynamite for one fellow is bromide suds to another.
Что динамит для одного, для другого просто легкая пена. - Ты фальшивка.
Splendid fellow.
Славный малый.
A fellow by the name of Standish came over to see you tonight.
Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой.
I think he's a great fellow.
Думаю, он замечательный парень.
Oh, he's a nice fellow. He's going to send me to Sweden.
Только то, что отправит меня домой в Швецию.
Clever fellow. What a makeup. Pardon me.
Извините, мне надо с ним поговорить.
Now wait. You're going too far, fellow. Don't you want to say what's your business with me?
Вы переходите границы!
Gee, you're a swell fellow.
Какой же ты отличный парень.

Из журналистики

African intellectuals, artists, and civil rights activists did not feel the need to express solidarity with fellow Africans and to defend the rights of the downtrodden.
Африканская интеллигенция, деятели искусства и активисты по защите гражданских прав не посчитали нужным выразить солидарность со своими собратьями - африканцами и защитить права угнетенных.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Soon, my fellow classmates at the medical college will be starting classes.
Мои однокурсники в колледже скоро начнут свои занятия.
They occur when a bank's clients fear that most of their fellow depositors will withdraw their funds.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
Thus, EMU members indirectly share the liability for fellow countries' private-sector debt, which for this reason should be monitored within the EMU's surveillance framework.
Таким образом, члены ЕВС косвенно несут общую ответственность за долг частного сектора союзных стран, который по данной причине должен контролироваться в рамках системы контроля ЕВС.
They do not seem concerned that the charges are unfair; rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial.
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом.
I am particularly proud of the last achievement, because, by working in partnership with my fellow Mozambicans to expand immunization coverage, I believe that I have played a part in bringing it about.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
But the Saudis appear to be less religious than their fellow Muslims.
Но, похоже, что жители Саудовской Аравии менее религиозны, чем другие мусульмане.
It is difficult to imagine that Chinese policymakers, known for their sophistication and realism, could be pursuing a strategy that is not only unlikely to gain support from fellow Asians, but also is guaranteed to spark conflict with the US.
Трудно представить, что китайские политики, известные своей изощренностью и реализмом, могут реализовать стратегию, которая не только вряд ли получит поддержку среди азиатских коллег, но и гарантированно вызовет конфликт с США.
I expect particularly great things of my fellow Koreans, a remarkable people who have come into their own.
Особенно я ожидаю великих дел от своих соотечественников корейцев - удивительных людей, которые наконец-то нашли себя.
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked.
Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
When Pakistan's President, Pervez Musharraf traveled to Myanmar to celebrate his country's new relationship with his fellow generals, India's Foreign Minister Jaswant Singh soon followed.
Когда президент Пакистана Первез Мушарраф путешествовал по Мьянме, чтобы отпраздновать новые взаимоотношения своей страны с друзьями генералами, за ним незамедлительно последовал министр иностранных дел Индии Джасвант Сингх.
China's vast influence over a few fellow dictatorships still holds out the best hope of softening their misrule.
Огромное влияние Китая на несколько товарищеских диктатур все еще дает лучшую надежду на смягчение их плохого управления.

Возможно, вы искали...