filmy | fairly | girly | firms
B1

firmly английский

твёрдо, крепко

Значение firmly значение

Что в английском языке означает firmly?

firmly

уверенно (= firm) with resolute determination we firmly believed it you must stand firm твёрдо (= securely) in a secure manner; in a manner free from danger she held the child securely (= hard) with firmness held hard to the railing

Перевод firmly перевод

Как перевести с английского firmly?

Синонимы firmly синонимы

Как по-другому сказать firmly по-английски?

Примеры firmly примеры

Как в английском употребляется firmly?

Простые фразы

We are firmly confident of victory.
Мы твёрдо уверены в победе.
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.
I firmly believe.
Я твердо верю.
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
Удостоверьтесь, что устройство прочно прикреплено к потолку.
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
Убедитесь, что устройство жёстко закреплено на потолке.
He held on firmly to the branch.
Он крепко держался за ветку.
She pressed her lips firmly together.
Она крепко сжала губы.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Этот онлайн-журнал для тех, кто не поддаются на уловки современной индустрии изучения языков и твёрдо верят, что правильный метод обучения - это традиционный грамматический анализ.
A radical is a person who stands firmly with both feet in the air.
Радикал - человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах.
I'm firmly opposed to corporal punishment.
Я категорически против телесных наказаний.
I have my feet firmly planted on the ground.
Я крепко стою на ногах.
I firmly believe.
Я твёрдо верю.

Субтитры из фильмов

And when we can no longer hold. the flag that we tore from nothing. you must hold it firmly in your fists!
И когда мы не сможем больше удерживать. флаг который мы вырвали из небытия. вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
You hetmen firmly held, but lacked the brain.
Крепко держали тебя руки, да разума не хватало у гетманов.
If you don't mind. All right, gently but firmly, mind.
Хорошо, мягко, но твёрдо.
Like always, my two feet firmly planted in the air.
Как всегда, мои две ноги твёрдо установлены в воздухе.
Do you firmly believe in God and his grace?
И не верить тому, что безразличие к оставленному мужу, это тоже эгоизм?
Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her to marry me simply, firmly and directly.
Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо.
The crown is not so firmly on my head that I can let a rebel tilt at it in public.
Я оставлю его труп гнить на виду у всех в назидание саксонцам.
I firmly resolve not to offend You.
Я твёрдо решил не оскорблять тебя.
Grab firmly.
Хватайте крепко.
Only, one thing is important act firmly and only after the order is given.
Сейчас, важно только одно Действовать твёрдо и только после приказа.
I'm no idealist to believe firmly in the integrity of our courts and of our jury system.
Я не идеалист, чтобы твердо верить. в идеальность наших судов и нашей юридической системы.
My feet are firmly on the ground.
Я уверен в себе.
We either act firmly, without emotion. or is all crumbles down, right, Pautasso?
Либо мы действуем твердо, без эмоции или,. все развалится. Так, Паутассо?
Everyone has struck firmly, without hesitating.
Все ударили твёрдо, не колеблясь.

Из журналистики

But, in order to succeed, Turkey must firmly pursue a pledge from all the region's players to repudiate the use of force in settling their disputes.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов.
Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis.
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис.
I firmly believe that the military option alone cannot defeat terror.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Both positions are firmly held and can be buttressed by arguments that are valid from the point of view of the country concerned.
Обе стороны твердо стоят на своих позициях и подкрепляют свою точку зрения аргументами, которые выглядят весьма убедительными с позиции каждой из стран.
His legacy will include a World Bank that is firmly committed to a world free of poverty.
Частью его наследия является Всемирный банк, твердо преданный идее ликвидации бедности в мире.
It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом.
As China attempts to tighten its grip on Hong Kong, Li is showing independence, and China's new rulers - who, true to their communist roots, believe firmly in top-down control - do not like it one bit.
В то время как Китай пытается ужесточить свой контроль над на Гонконгом, Ли демонстрирует свою независимость, а новые правители Китая - которые как и их коммунистические предки, твердо верят в контроль сверху вниз - совсем не рады этому.
And it matters to countries that are firmly opposed to nuclear power, as many of them have neighbors with nuclear-power plants.
И это важно для стран, которые решительно выступают против ядерной энергетики, так как у многих из них есть соседи, использующие АЭС.
Rouhani has been largely successful in putting his predecessor Mahmoud Ahmadinejad's tone-deaf leadership firmly in the past.
Роухани, в большей степени, успешен в том, чтобы оставить в прошлом стиль руководства своего предшественника Махмуда Ахмадинежада, который отличался особой неуступчивостью.
Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Более того, Россия уверенно приближается к тому, чтобы вернуть себе статус великой державы.
Only by putting the continent firmly back on the path of growth will Europe's leaders be able to address the external challenges they now confront.
Только вернув континент на уверенный путь экономического роста, лидеры Европы смогут справиться с внешними вызовами, возникшими перед ними.
In the case of the western Atlantic blue-fin tuna, the ball is now firmly back in ICCAT's court.
В случае западно-атлантического обыкновенного тунца, теперь явно наступила очередь действовать для МКОАТ.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.

Возможно, вы искали...