lee | fee | flex | flue
B1

flee английский

спасаться бегством, бежать, убегать

Значение flee значение

Что в английском языке означает flee?
Простое определение

flee

If you flee, you run away or escape. The prisoner tried to flee, but was caught by the guards. If you flee a place, you escape from it. The culprit fled the crime scene. Millions of people fled the country during the war.

flee

убегать, убежать, удирать, удрать, спасаться, сбегать run away quickly He threw down his gun and fled

Перевод flee перевод

Как перевести с английского flee?

Синонимы flee синонимы

Как по-другому сказать flee по-английски?

Спряжение flee спряжение

Как изменяется flee в английском языке?

flee · глагол

Примеры flee примеры

Как в английском употребляется flee?

Простые фразы

When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

Субтитры из фильмов

We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Quickly take my clothes and flee. I will die in your place.
Возьми мою одежду, я умру вместо тебя.
Gudule decided to flee.
Гуду решает убежать.
I am ready to flee with you.
Я готова с Вами бежать.
Berit took advantages of this moment to flee.
Берит увидела удобную возможность сбежать.
They flee from other people or attack them with stones.
Они либо убегают, либо кидаются камнями.
The people who knew him before. Learning that his fortune was not legitimate. Would flee from him, as from a plague.
Те, кто знал его прежде, услышав, что его состояние нажито незаконно, отвернулись от него и бегут от него, как от чумы.
That night I decided to run away from them. to flee forever. without demanding my 18,000 francs. so that I wouldn't be the only thief in the family!
В ту ночь я решил уйти от них сбежать навсегда.. без претензии на мои 18 000 франков так, что я не был бы единственным вором в семье!
Yes, Countess, flee!
Да, графиня, спасайтесь от меня.
Any day now we'll have to flee in random directions.
Не сегодня-завтра так придётся тикать, куда глаза глядят.
I'm going away to flee from life.
Я хочу убежать от жизни.
To flee from it, my dear Venusian. To flee from it.
Чтобы сбежать от чего-то, мой дорогой венерианец.
To flee from it, my dear Venusian. To flee from it.
Чтобы сбежать от чего-то, мой дорогой венерианец.
The first one is that I never said I wanted to flee from Earth.
Во-первых, я никогда не хотел покидать Землю.

Из журналистики

If foreign official demand is the real reason behind the euro's strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way.
Если настоящей причиной силы евро является официальный иностранный спрос, существует риск того, что иностранные государственные покупатели евро, в конце концов, сбегут, что сделают и частные инвесторы, - только быстрее и в больших концентрациях.
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague.
Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
Would New York, Frankfurt, or even Paris receive a competitive boost as international bankers, alarmed at the prospect of time behind bars if their derivative trades blow up again, flee the City?
Получит ли Нью-Йорк, Франкфурт или даже Париж конкурентное преимущество, когда международные банкиры покинут Сити, встревоженные перспективой оказаться за решеткой, в случае если их сделки с производными ценными бумагами прогорят?
I have received death threats on more than one occasion, and my children and I have had to flee our homeland.
Я не раз получала смертельные угрозы, и мои дети и я вынуждены были бежать из родной страны.
At the same time, this is only the beginning of the crisis, because the conditions inciting people to flee their homelands will only worsen.
В то же время, надо осознать, что это ведь только начало кризиса, потому что условия, толкающие людей на вынужденное покидание своих домов будут только ухудшаться.
Over a million Palestinians, unable to flee to either Egypt or Israel, have for years been ruled by a military junta that prioritizes the killing of Israelis, across the international border, at all costs.
Более миллиона палестинцев, которые не могут бежать ни в Египет, ни в Израиль, в течение многих лет живут под руководством военной хунты, которая придает первостепенное значение убийству израильтян через международную границу любой ценой.
The best evidence for continuing confidence in the integrity of US securities markets comes from foreign investors, who would be among the first to flee if they feared rampant corporate fraud and inadequate regulation.
Лучшим доказательством уверенности в целостности фондового рынка США служат зарубежные инвесторы, которые первыми вывели бы капиталы в случае подозрений в массовых махинациях или отсутствии контроля.
And ten years ago, during the financial crisis, violent anti-Chinese riots erupted again, causing many Chinese to flee the country.
А десять лет назад во время финансового кризиса снова прошли яростные антикитайские выступления, в результате которых многие китайцы бежали из страны.
Yet the numbers are staggering: each month, some 40,000 Iraqis flee their homes because of the war.
Но цифры просто поражают: каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из-за войны.
According to the UN High Commission for Refugees, all countries combined have offered a chance to start a new life to approximately the same number of Iraqi refugees as flee the country in just five days.
По данным Комиссии ООН по делам беженцев все страны вместе взятые предоставили приблизительно такому количеству иракцев, какое покидает страну в течение всего пяти дней.
But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота.
Others say that this is not an option in Khodorkovsky's case - being very rich, he could easily jump bail and flee abroad.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
For Putin, the timing of the political eruption in Ukraine - with protesters eventually forcing the Kremlin-supported president, Viktor Yanukovych, to flee the country - could not have been more ominous.
Для Путина, сроки политического извержения в Украине - которые в итоге заставили президента Виктора Януковича, которого поддерживал Кремль, бежать из страны - не могли быть более зловещими.
Others were forced to flee the country altogether.
Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну.

Возможно, вы искали...