lock | floc | frock | flick
C1

flock английский

стая, стадо, толпа

Значение flock значение

Что в английском языке означает flock?
Простое определение

flock

A flock is a large number of birds, especially those gathered together for the purpose of migration. A flock is a large number of animals, especially sheep or goats kept together.

flock

If you flock to a place, you go towards a place in large numbers. People flocked to the cinema to see the new film.

flock

move as a crowd or in a group Tourists flocked to the shrine where the statue was said to have shed tears a church congregation guided by a pastor a group of birds (= troop) an orderly crowd a troop of children куча, уйма, пачка (= batch, deal, lot, mint, passel, plenty, slew, wad) (often followed by 'of') a large number or amount or extent a batch of letters a deal of trouble a lot of money he made a mint on the stock market see the rest of the winners in our huge passel of photos it must have cost plenty a slew of journalists a wad of money стадо, отара a group of sheep or goats (= cluster, constellate) come together as in a cluster or flock The poets constellate in this town every summer

Перевод flock перевод

Как перевести с английского flock?

Flock английский » русский

Flock

Синонимы flock синонимы

Как по-другому сказать flock по-английски?

Спряжение flock спряжение

Как изменяется flock в английском языке?

flock · глагол

Примеры flock примеры

Как в английском употребляется flock?

Простые фразы

I saw a flock of birds flying aloft.
Я видел стаю птиц, летящих в небе.
Wolves stalked the flock.
Волки подкрались к отаре.
I saw a flock of sheep.
Я видел стадо овец.
Birds of a feather flock together.
Рыбак рыбака видит издалека.
A flock of birds whirled across the sky.
По небу кружилась стая птиц.
A flock of sheep was grazing in the fields.
В поле паслось стадо овец.
I'm beginning to think that religious leaders are popular because they pander to the prejudices of the pack they call their flock.
Я начинаю полагать, что религиозные лидеры популярны потому, что потворствуют предрассудкам стада, которое они называют своей паствой.
A flock of birds is flying.
Летит стая птиц.
Some poultry owners have lost their entire flock to foxes.
Некоторые владельцы домашней птицы лишились из-за лис всего своего поголовья.
An artist is a sheep far from the flock.
Художник - овца, отбившаяся от стада.

Субтитры из фильмов

I'm a prodigal son, the black sheep of a white flock.
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде.
Send me up a whole flock of sandwiches.
Принесите кучу сэндвичей.
It's a whole flock of detectives.
Да тут стадо детективов.
How'd you like a flock of weenies, a set of potato salad, a slab of chocolate cake, and a couple of bottles of very elegant beer for your dinner?
Как Вы на счет сосисок с картофельным салатом, шоколадного торта, и нескольких бутылок пива к обеду?
She's so attractive, men naturally flock to her.
Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Well, that was a flock of wine we got away with.
Но мы с тобой столько вина выпили.
Give me a flock of change, Leo.
Дай мне мелочь, Лео.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
Out there's a flock of policemen and assistant DAs running around with their noses to the ground.
Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь.
Get to work before I hand out a flock of suspensions!
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности!
I understand. If you watch the shepherd, you're bound to find the flock.
Следи за пастырем, и ты выследишь всё стадо.
Come on, I'll take the whole flock!
Мы это знаем.
A priest can't advise his flock to wash their feet.
Священник не может советовать своей пастве мыть ноги.
It looks like you've been jumped on by a 20-plus flock of wolves.
Ты выглядишь так, как будто выпрыгнул из самолёта.

Из журналистики

That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities.
Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов.
I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed.
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности.
Talented individuals flock to the region not only because of generous options and decent pay, but also because they know they can find other good jobs if their employers fail.
Талантливые специалисты наводняют регион не только из-за щедрых возможностей и достойной зарплаты, но и потому что они знают, что они смогут найти другую работу, если их работодатель потерпит неудачу.
International commercial fossil collectors flock to the American West to vacuum up duckbills, carnivores, ceratopsians, and everything that will fetch a price.
Международные коммерческие коллекционеры ископаемых наводняют американский Запад, чтобы опустошить запасы утконосов, плотоядных животных, сератопсов и всего, что их устроит по цене.
The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge).
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
Unlike the Communist regime, the new Russian state doesn't treat its citizens like a flock of sheep.
В отличие от коммунистического режима новое российское государство не обращается со своими гражданами, как со стадом овец.
The young couple - he with a beard and she in a sundress and rubber boots - are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw-bale house.
Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей.
The new American dream - a flock of chickens and a jar of pickles - represents the insight that the only people whom Americans can trust in a crisis are themselves.
Новая американская мечта - выводок цыплят и банка соленых огурчиков - помогает им понять, что единственные люди, которым американцы могут доверять, это они сами.
As a result, big international corporations and Wall Street banks now flock to China, bypassing Taiwan.
В результате большие международные корпорации и банки Уолл Стрит теперь стекаются в Китай, обходя Тайвань.
They become soccer widows, as their husbands flock to bars.
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
Businessmen, media moguls, and architects all flock there.
Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда.
Asia's lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education: Asian students, when they have the opportunity, flock to North American and European universities.
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием: азиатские студенты, если у них есть такая возможность, поголовно едут в североамериканские и европейские университеты.
Animal-welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings.
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.

Возможно, вы искали...