C2

foresee английский

предвидеть

Значение foresee значение

Что в английском языке означает foresee?
Простое определение

foresee

If a person can foresee something, then that means the person knows that the object will come to take place before it actually does.

foresee

(= anticipate) realize beforehand (= envision) picture to oneself; imagine possible I cannot envision him as President опережать, опередить, предвосхищать, предварять (= anticipate) act in advance of; deal with ahead of time

Перевод foresee перевод

Как перевести с английского foresee?

Синонимы foresee синонимы

Как по-другому сказать foresee по-английски?

Спряжение foresee спряжение

Как изменяется foresee в английском языке?

foresee · глагол

Примеры foresee примеры

Как в английском употребляется foresee?

Простые фразы

The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть.
Nobody can foresee what'll happen.
Никто не может предсказать, что случится.
I didn't foresee this turn of events.
Я не ожидала такого поворота событий.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не предскажет, когда закончится война.
Nobody can foresee when the war will end.
Никто не сможет предсказать, когда закончится война.
Did you foresee this?
Вы это предвидели?
Did you foresee this?
Ты это предвидел?

Субтитры из фильмов

Things. you can't foresee anything Besides, I'm not your slave.
Если не хочешь со мной говорить, не надо искать для себя оправданий.
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
You didn't foresee that Irene wouldn't love me.
Вы не предвидели, что Ирен не полюбит меня.
I didn't foresee your resignation.
Я не предвидел вашей отставки.
You didn't foresee that!
Ты, что это не предвидел!
On account of the one thing that Mr. Owen couldn't foresee.
Одного мистер Оним не смог предусмотреть.
What couldn't he foresee?
Чего именно?
Oh, I can foresee oodles of trouble!
О, я предвижу кучу проблем!
I foresee the results of all this. but I must do it.
Я предвижу последствия. но я должен.
That which it can't foresee. sadly, are the errors it will lead you to.
Но этот же разум не в силах избавить нас от ошибок.
The victory I foresee over my enemies will be marvellous!
Победа, которую я одержу над врагами, будет блистательна.
You can't foresee them all.
Тут не предугадаешь.
Setsuko, on that particular evening, did you foresee what would happen?
Сэцуко, предвидела ли ты в тот вечер то, что должно произойти?
Only man with his head held high cannot foresee tomorrow.
И лишь человек, имеющий голову на плечах, не в состоянии предвидеть, что его ждёт завтра.

Из журналистики

Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.
Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
How Asia's geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
If they were unable to foresee something so important to people's wellbeing, what good are they?
Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
So why has the failure to foresee the latest crisis turned out so differently for the profession?
Так почему к неудаче предвидеть последний кризис относятся настолько по-разному в экономической профессии?
We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
Мы можем предугадать силы, которые будут определять его геополитику, но какие ценности лежат в основе осуществления этой власти?
What will happen is hard to foresee.
Какова будет эта Турция, трудно предугадать.
Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result?
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable.
Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
All foresee indefinite retention of their nuclear weapons, and a continuing role for them in their security policies.
Все они предвидят неограниченное сохранение своего ядерного оружия и его постоянную роль в их политике безопасности.
Those who foresee war argue that Israel is unwilling to tolerate a heavily armed Iranian proxy on its border while tensions with Iran over the nuclear issue remain unresolved.
Те, кто предвидят войну, заявляют, что Израиль не желает терпеть хорошо вооруженную про-иранскую группировку на своих границах, в то время как напряжение вокруг иранской ядерной проблемы остаётся неразрешённым.
She was certain that no party would win an absolute majority, but she did not foresee that almost all representatives from moderate parties would back whichever candidate won a plurality, making it difficult to appoint anyone else.
Она была уверена, что ни одна партия не сможет получить абсолютное большинство, но она не предвидела, что почти все представители умеренных партий будут поддерживать того кандидата, который выиграл множество, этим усложняя выборы иного председателя.
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong.
Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно.
It was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable by Europe and the international community.
К этому долго шли, это легко было предугадать, и по силам справиться Европе и международному сообществу.

Возможно, вы искали...