C1

fragile английский

хрупкий, ломкий

Значение fragile значение

Что в английском языке означает fragile?
Простое определение

fragile

If something is fragile then it is delicate and it will break easily.

fragile

хрупкий, деликатный, хилый, ломкий (= delicate, frail) easily broken or damaged or destroyed a kite too delicate to fly safely fragile porcelain plates fragile old bones a frail craft vulnerably delicate she has the fragile beauty of youth (= slight, tenuous, thin) lacking substance or significance; ; ; ; a fragile claim to fame" slight evidence a tenuous argument a thin plot

Перевод fragile перевод

Как перевести с английского fragile?

Fragile английский » русский

Fragile

Синонимы fragile синонимы

Как по-другому сказать fragile по-английски?

Fragile английский » английский

Handle With Care

Примеры fragile примеры

Как в английском употребляется fragile?

Простые фразы

Could you put these fragile things in a safe place?
Не могли бы вы положить эти хрупкие вещи в безопасное место?
The balance of nature is very fragile.
Природный баланс очень хрупок.
The model plane they built was fragile.
Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой.
These boxes are fragile.
Эти коробки хрупкие.
These boxes are fragile.
Эти ящики хрупкие.
The cardboard boxes are fragile.
Картонные коробки хрупкие.
The label warns that the contents of the box are fragile.
Этикетка предупреждает, что внутри коробки что-то хрупкое.
The glass is fragile and transparent.
Стекло хрупкое и прозрачное.
We must protect the island's unique and fragile environment.
Мы должны защитить уникальную и хрупкую природную среду острова.
This vase is very fragile.
Эта ваза очень хрупкая.
This vase is fragile.
Эта ваза хрупкая.
His health is fragile.
У него хрупкое здоровье.
Why are beautiful things so fragile?
Почему прекрасное так хрупко?
Eggs are very fragile.
Яйца очень хрупкие.

Субтитры из фильмов

You're so fragile.
Вы слишком хрупкая.
Fragile.
Хрупкая?
And then you told me off for being fragile. but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
They're fragile.
Они пугаются.
They're fragile.
Они хрупкие.
That's fragile stuff.
У вас тут полторы тысячи километров трубопровода.
He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff,. but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever.
Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым.
Life is a dew. fragile and quickly scattered.
Жизнь подобна росе - такая же хрупкая и мимолётная.
I'm not fragile, Judge Haywood. I'm a daughter of the military.
Я вовсе не хрупкая барышня, судья Хэйвуд, я дочь военного.
Life is so fragile.
Жизнь так мимолётна?
I see now you're chasing after a fragile woman.
Я вижу, что вы преследуете хрупкую женщину.
It's quite possible I was feeling more or less fragile at that instant.
Судя по всему, в этот момент я чувстовала себя в какой-то степени хрупкой.
Happiness is a fragile thing.
Счастье - вещь хрупкая.
Oh, be careful, it'll be very fragile.
Осторожнее, он очень хрупкий.

Из журналистики

Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
If we are ill-prepared, global warming will cause more deaths and devastation, especially in poor countries and fragile societies.
Если мы будем плохо подготовлены, то глобальное потепление приведет к большему количеству смертей и опустошению, особенно в бедных странах и хрупких сообществах.
Agriculture there has been damaged by the cutting of walnut, apricot, and mulberry trees for winter fuel, and by a failure to replant poplar, willow, and tamarisk - the trees that hold fragile meadows in place.
Сельскому хозяйству здесь был нанесен большой ущерб вырубкой грецкого ореха, абрикосовых и тутовых деревьев на зимнее топливо, а также тем, что на их месте не были посажены тополя, ивы и тамариски - деревья, помогающие сохранить хрупкие луга.
Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой.
These measures would provide insurance to the fragile recovery and add nothing to the long-run fiscal gap.
Эти меры позволят обеспечить страхование хрупкому восстановлению и ничего не добавить к долгосрочному бюджетному дефициту.
Given the fragile grip that these leaders have over their societies, America's warnings have been taken to heart.
Учитывая хрупкую власть, которую имеют эти лидеры над своими обществами, предупреждения Америки были приняты близко к сердцу.
What the latest findings demonstrate is that crucial parts of the world's climate system, though massive in size, are so fragile that they can be irremediably disrupted by human activity.
Последние данные показывают, что жизненно важные составляющие мировой климатической системы, какими бы огромными они ни были, настолько хрупки, что могут быть бесповоротно разрушены деятельностью человека.
PARIS - Today, roughly one-quarter of the world's population lives in conflict-affected and fragile states.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
But such goals are meaningful only if a fragile state's partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
But only if water is shared in a rational manner that respects the region's fragile ecology will human life be sustainable.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
This, in turn, would support fragile balance-of-payments positions throughout the region, potentially assisting with pervasive debt-repayment problems.
Это, в свою очередь, поддержало бы хрупкое состояние платежного баланса в регионе, потенциально способствуя решению хронических проблем с погашением долга.
Japan's governments have been fragile and short-lived for close to a decade, and the current debate over raising the value-added tax could cause another change of administration.
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации.
I am not arguing against healthcare capitalism, but warning that support will become fragile, far more so than for, say, globalization nowadays.
Я не рассуждаю о минусах капиталистического здравоохранения, а лишь предупреждаю, что поддержка будет незначительной, гораздо меньшей, чем сегодняшняя поддержка глобализации.

Возможно, вы искали...