ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ friendly СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ friendlier ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ friendliest
A2

friendly английский

дружественный, дружеский, дружелюбный

Значение friendly значение

Что в английском языке означает friendly?
Простое определение

friendly

If someone is friendly they are willing to become a friend, or they act like they are a friend.

friendly

In war a friendly is someone on your side.

friendly

дружественный, дружеский characteristic of or befitting a friend friendly advice a friendly neighborhood the only friendly person here a friendly host and hostess дружественный, товарищеский inclined to help or support; not antagonistic or hostile a government friendly to our interests an amicable agreement of or belonging to your own country's forces or those of an ally in friendly territory he was accidentally killed by friendly fire easy to understand or use user-friendly computers a consumer-friendly policy a reader-friendly novel troops belonging to or allied with your own military forces friendlies came to their rescue

Перевод friendly перевод

Как перевести с английского friendly?

Синонимы friendly синонимы

Как по-другому сказать friendly по-английски?

Примеры friendly примеры

Как в английском употребляется friendly?

Простые фразы

You must be friendly with your neighbors.
Ты должен быть дружелюбен со своими соседями.
We have established friendly relations with the new government of that country.
Мы установили дружественные отношения с новым правительством той страны.
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
Когда-то мы были врагами, но мы зарыли топор войны, и теперь мы друзья.
Americans are very friendly people.
Американцы - очень дружелюбные люди.
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
Его письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
The uncle gave me a friendly piece of advice.
Дядя дал мне один добрый совет.
The Chinese are a friendly people.
Китайцы - дружелюбные люди.
A horse is a friendly animal.
Лошадь - дружелюбное животное.
He is very friendly, so I enjoy working with him.
Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Он выглядит очень дружелюбным, но я всё равно его подозреваю.
He gave me a piece of friendly advice.
Он дал мне дружеский совет.
He seems to be friendly.
Он кажется дружелюбным.
He is a friendly person.
Он дружелюбный человек.

Субтитры из фильмов

That is our good and friendly neighbor!
Мы не можем. Они наши друзья.
Special thanks to the US, the UK and China for showing us the friendly and peaceful spirit of the WOC.
ЮК и Китаю за дружественный и миролюбивый дух на МВЧ.
Let me give you a friendly suggestion.
Позволь оказать тебе дружескую услугу.
For the fist time in a long time Ola received the Braaten family in a friendly manner.
Впервые за всё время Ола выказал дружеское расположение семье Браатенов.
He was friendly to me as no man ever was.
Он относился ко мне, как никто другой.
He is on a friendly visit.
Он пришел с миром.
I've asked the ambassador to come, because we both felt that a friendly conference would settle everything peacefully.
Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
You don't wanna be friendly, huh?
Ты не хочешь быть дружелюбным, да?
She's a very nice, friendly young lady.
Очень милая, дружелюбная, юная леди.
I know your candidate will forgive my referring to him. by the friendly nickname by which he's already known. in anticipation, mark you. at Westminster.
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you?
Вы не могли бы быть чуточку дружелюбней?
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless.
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный.
He offered me a friendship that I appreciated. for he was not friendly to all.
Он предложил мне дружбу, что я оценил, поскольку он был дружелюбен не ко всем.

Из журналистики

Such a tax is the most flexible and market-friendly approach, and would have the least impact on economic growth.
Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост.
The smart and friendly teenagers were eager to learn how to surf the Internet, just installed in their school.
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу.
In America and the West, many will probably regard Rowhani as the friendly face of the Islamic Republic, whereas Ahmadinejad was its true - because more radical - embodiment.
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Second, it is possible, though not easy, to choose fiscal-consolidation packages that are more growth-friendly than others.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Some form of debt-friendly stimulus might ultimately appeal to voters if they could be convinced that raising taxes does not necessarily mean hardship or increased centralization of decision-making.
Некоторые формы стимула, дружелюбного к долгам, в конечном итоге могут стать привлекательными для избирателей, если их можно будет убедить, что повышение налогов не обязательно означает трудности или увеличение централизации принятия решений.
But, despite past US administrations' opportunity to make their influence felt, they preferred to permit Israel, an allied, friendly state, to do what it wanted.
Но, несмотря на стремление предыдущей администрации США показать своё влияние, она предпочла позволить Израилю - союзному, дружественному государству - делать то, что он хотел.
One way to ensure that a friendly regime holds sway in Kabul after the US withdrawal would be to introduce into the governing structure a group with close ties to Pakistan.
Одним из способов обеспечить сохранение дружественного правящего режима в Кабуле после вывода войск США может являться создание в правящей структуре группы, имеющей тесные связи с Пакистаном.
Bush was right to call on friendly Arab states to contribute to an Israeli-Palestinian peace.
Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта.
Beyond Gaza, the rise of political Islam in the Arab Spring countries, particularly Egypt and Tunisia, has created a more Hamas-friendly neighborhood.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
But US foreign policy had been notable for a China-friendly approach long before that.
Но внешняя политика США была очевидно дружелюбной по отношению к Китаю и задолго до этого.
Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market-friendly policies.
В начале 90-х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку.
Without technology-friendly regulations and public policies, no amount of donations or technical training will make much of a difference.
В отсутствии правильных общественных установок и регулирующих правил, располагающих к привлечении новых технологий, любые пожертвования или технические тренинги на ситуацию в целом не повлияют.
It is to be hoped that the group of friendly nations can help design an innovative solution to Venezuela's standoff.
Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика.

Возможно, вы искали...