full | sully | gully | folly
A2

fully английский

полностью

Значение fully значение

Что в английском языке означает fully?
Простое определение

fully

If you fully understand or do something, you understand or do all of it. I have not yet been able to understand this idea fully.

fully

полностью (= full) to the greatest degree or extent; completely or entirely; ('full' in this sense is used as a combining form) fully grown he didn't fully understand knew full well full-grown full-fledged (= amply) sufficiently; more than adequately the evidence amply (or fully) confirms our suspicions they were fully (or amply) fed (= in full) referring to a quantity the amount was paid in full

Перевод fully перевод

Как перевести с английского fully?

Синонимы fully синонимы

Как по-другому сказать fully по-английски?

Примеры fully примеры

Как в английском употребляется fully?

Простые фразы

It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
Из эксперимента Паттерсона неясно, полностью ли соответствуют полученные объекты исходным моделям.
The subject has not yet been fully explored.
Тема ещё не до конца исследована.
I'm sorry, today is fully booked.
Сожалею, но на сегодня мест нет.
I am happy to notify you that I have fully recovered.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел.
We should have been fully aware of this risk all along.
Этого следовало опасаться с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Нам следовало знать о риске всё время.
We were fully satisfied.
Мы были полностью удовлетворены.
We are fully aware of the importance of the situation.
Мы полностью сознаём важность ситуации.
We are fully aware of the importance of the situation.
Мы полностью осознаём всю важность ситуации.
My house is fully insured.
Мой дом полностью застрахован.
I am fully convinced of your innocence.
Я полностью убежден в твоей невиновности.
She was fully guaranteed her liberty.
Ей полностью гарантировали свободу.
I am fully satisfied with my new house.
Я вполне доволен своим новым домом.

Субтитры из фильмов

In high school, our decision-making skills are not fully developed.
Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Is it fully seated?
Полный зал?
Just hurry back and get her fully recovered.
Возвращайся и дай ей полностью восстановиться.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
Brand-new SUV, fully loaded, video screens in the back - so the kid can watch cartoons. - Yeah!
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother's brand-new, fully-loaded SUV.
Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата.
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in fluid whether fully.
Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Вы объявили о своём согласии.
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
You're not fully conversant with the facts.
Мне кажется вы не вполне владеете ситуацией.
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
You are fully awake now.
Вы теперь совсем очнулись ото сна.

Из журналистики

For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets.
Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
The confederation I advocate would thus constitute an intermediate stage (lasting five or ten years), at the end of which Kosovo is likely to become fully independent.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed.
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
Downturns, of course, can never be fully prevented.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
ASEAN's drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление.
Will the financial sector return to pre-crisis growth rates when the economic situation has been fully stabilized?
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Expatriate involvement will also likely support the rights of women to participate fully and legally in economic and political life, as was the case before 1978.
Эмигранты также могут, по-видимому, поддержать женщин в их требованиях иметь право на полномасштабное и законное участие в экономической и политической жизни страны, как это было до 1978 года.
Financial systems are bloated by implicit taxpayer guarantees, which allow banks, particularly large ones, to borrow money at interest rates that do not fully reflect the risks they take in search of outsized profits.
Финансовые системы раздуты безусловными гарантиями налогоплательщиков, которые позволяют банкам, в особенности крупным, занимать деньги под процентные ставки, не вполне отражающие те риски, на которые они идут в погоне за сверхприбылью.
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary.
Однако это полностью оправдает тех, кто верит, что Обама, скорее, человек доброй воли, нежели мечтатель.
As an American ally for 51 years, and as East Asia's third-largest economy, South Korea is entitled to be fully consulted on such decisions.
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.
Although output is now higher than it was in the fourth quarter of 2007, it remains far below what could be produced if labor and capacity were fully utilized.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
But moral and ethical questions never yield fully to technical solutions; they also require an understanding of humanity's social and cultural heritage.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.

Возможно, вы искали...