fry | fur | jury | furl

fury английский

ярость, бешенство, неистовство

Значение fury значение

Что в английском языке означает fury?
Простое определение

fury

Fury is when a person is more than angry and usually is at the level of putting it to act. The fury could be seen in the lion's eyes.

fury

ярость, бешенство, гнев, неистовство (= rage) a feeling of intense anger hell hath no fury like a woman scorned his face turned red with rage сила, неистовство, ярость, свирепость (= violence) the property of being wild or turbulent the storm's violence неистовство, безумие, помешательство, сумасшествие (= craze) state of violent mental agitation

Fury

(classical mythology) the hideous snake-haired monsters (usually three in number) who pursued unpunished criminals

Перевод fury перевод

Как перевести с английского fury?

Fury английский » русский

фу́рия

Синонимы fury синонимы

Как по-другому сказать fury по-английски?

Fury английский » английский

Eumenides Erinyes

Примеры fury примеры

Как в английском употребляется fury?

Простые фразы

The storm remitted its fury.
Гроза умерила своё буйство.
Tom was beside himself with fury.
Том был вне себя от ярости.

Субтитры из фильмов

Ride like fury.
Езжайте с ветерком!
O, yet I do repent me of my fury, that I did kill them.
Раскаиваюсь я, что, разъярясь, Зарезал их.
ALL RIGHT, FURY, ALL RIGHT.
Все хорошо, Неистовый, все хорошо.
DO THINK LARRY WILL COME, FURY?
Неистовый, по твоему Ларри придет?
GOODNIGHT, FURY.
Спокойной ночи, Неистовый.
HE'S BEEN TREATING FURY.
Он лечит Неистового.
A COMPOUND HENDERSON MADE FOR FURY.
Хэндерсон приготовил для Неистового.
THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY.
Микстуру, которую я сделал для Неистового.
I WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO FURY.
Я не позволю ничему случиться с Неистовым.
COME ON, FURY.
Давай, Неистовый.
FURY'S NEVER BEEN AS FIT.
Неистовый никогда не был так хорош.
LOOK, FURY HAS NEVER BELEAST.
Неистовый никогда не проигрывал.
FURY HAS TO HAVE HIS EXERCISE.
Неистовый должен упражняться.
SHE'S TAKING CARE OF FURY.
Она заботится о Неистовом.

Из журналистики

This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else--fear.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
With the world in a fury about cutting greenhouse gasses, it is easy to forget that there are other and better ways to do some good for the planet.
Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты.
Since Tsipras's election in January, German officials have barely been able to contain their fury that a left-wing upstart government of a tiny, bankrupt country would dare to challenge one of the world's great economies.
С избранием Ципраса в январе, немецким чиновникам едва удалось сдержать свою ярость, что появившееся левое правительство крошечной, обанкротившейся страны, осмелилось бросить вызов одной из великих мировых экономик.
Assad would remain in power in the richest part of the country, with bitter sectarian fury reigning in the country's eastern hinterland.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
It thereby inadvertently confirmed the jihadists' vilest propaganda, suggesting that Muslims worldwide can, for no apparent reason, become targets of America's lethal fury.
Они, сами того не желая, подтвердили самую ужасную пропаганду джихадистов, что мусульмане во врем мире могут без каких-либо причин стать мишенью для несущей смерть ярости Америки.
Similarly, few regimes seemed more stable than that of the Shah of Iran, another long-term ruler, who, having bankrupted his country, was forced to flee the fury of a mob in 1979.
Подобным образом, в Иране исключительно стабильным казался режим Шаха, другого долговременного правителя, который, доведя страну до разорения, был вынужден покинуть страну из-за массового восстания в 1979 году.
Given a globalized movement of fury, this is not simple.
Это непросто, если принять во внимание глобальный характер террора.
Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
Despite headway towards settling that struggle, violence continues and could erupt again in full fury.
Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.

Возможно, вы искали...