C1

genuinely английский

искренне

Значение genuinely значение

Что в английском языке означает genuinely?

genuinely

(= truly, really) in accordance with truth or fact or reality she was now truly American a genuinely open society they don't really listen to us (= authentically) genuinely; with authority it is authentically British

Перевод genuinely перевод

Как перевести с английского genuinely?

genuinely английский » русский

искренне подлинно неподдельно истинно

Синонимы genuinely синонимы

Как по-другому сказать genuinely по-английски?

Примеры genuinely примеры

Как в английском употребляется genuinely?

Простые фразы

In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit.
В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.
I'm genuinely happy for Tom.
Я искренне рад за Тома.
Tom was genuinely happy to see Mary.
Том был искренне рад видеть Мэри.
I recommend this movie to all and sundry. It is genuinely interesting.
Я всем и каждому советую этот фильм. Он по-настоящему интересный.
Tom looks genuinely interested.
У Тома, похоже, неподдельный интерес.
This article contains some genuinely new ideas.
Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Субтитры из фильмов

THAT I GENUINELY LIKED BEFORE.
Клянусь!
I mean, genuinely so.
Я думаю, искренне так.
For a second you were genuinely scared, not so?
На секунду вы искренне испугались, разве нет?
I genuinely intended to honour her, captain.
Это искренне в ее честь, капитан.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
Arno did not expect that and he was genuinely startled.
Арно не ЗНЗП ЭТОГО, И ЭГО ИСПУГ бЫП НЗСТОЯЩИМ.
You know, I have examined myself very honestly, trying to figure out whether I am suspicious. because I'm genuinely concerned or, you know, a little jealous.
Я искренне пыталась разобраться в своих чувствах, стараясь понять, может я слишком подозрительна?.. Потому что я действительно волнуюсь и, вы знаете, немножко ревную.
You genuinely surprise me.
Искренне удивляешь меня.
And there are people that are genuinely rotten.
И есть люди, гнилые до мозга костей.
I'm genuinely interested in Simulakron.
Я искренне заинтересована в Симулакроне.
And I will be totally honest.. I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living.
И, говоря откровенно, был рад вновь оказаться среди людей.
He was a genuinely terrifying figure.
Он был действительно устрашающей фигурой.
Karen Bergen, a genuinely Norwegian name.
Карен Бергер, более норвежского имени не придумаешь.
She genuinely saw things.
Она действительно видела, настоящий медиум.

Из журналистики

And US President Barack Obama's just-completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
Mr. Putin is no great thinker or reformer, but he is astute and genuinely popular.
Г-н Путин не является ни большим мыслителем, ни реформатором, но он проницателен и очень популярен.
It is too early to suggest that politicians might make real progress toward implementing genuinely effective policies on climate change.
Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата.
But if there is to be a genuinely durable peace, the region's leaders need to work harder and more courageously to achieve it.
Но для установления по-настоящему длительного мира региональным лидерам нужно действовать активней и смелее.
Moreover, Lukashenko appears to be genuinely popular.
Более того, Лукашенко, судя по всему, пользуется истинной популярностью.
Moreover, the world is awash in liquidity right now, and even where a government's own money is inadequate, it is often possible to establish public-private partnerships to build genuinely high-return projects.
Кроме того, в нынешнем мире мы захлебываемся в ликвидности и даже там, где собственные деньги правительства является недостаточным, часто можно установить государственно-частные партнерства для создания по-настоящему высоко прибыльных проектов.
For those elections that have been genuinely competitive, researchers claim to have found evidence of positive effects.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов.
Kim Jong-un's childish tantrums have genuinely enraged China.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
They want a fair and open system for electing their government, and to defend the freedom and rule of law that make Hong Kong so special and successful, a genuinely liberal - in the classical sense - society.
Они хотят справедливую и открытую систему для избрания своего правительства, и защищать свободу и верховенство закона, которые делают Гонконг таким особенным и успешным, по-настоящему либеральным - в классическом смысле - обществом.
The Colombian paradox is that violence and the drug economy coexisted with one of the oldest and most genuinely constitutional traditions in Latin America.
Колумбийский парадокс заключается в том, что насилие и наркотическая экономика сосуществовали с одной из старейших и наиболее подлинных конституционных традиций в Латинской Америке.
Every time he does something typically Russian, the world (America most of all) seems genuinely stunned.
Каждый раз, когда он делает что-нибудь типично русское, мир (в основном Америка) кажется неподдельно ошеломленным.
The question is, does Bush really mean it, and does he genuinely understand what democracy means?
Вопрос в том, имел ли Буш это в виду на самом деле и действительно ли он понимает, что такое демократия?
A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life.
Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни.

Возможно, вы искали...